| Bu size rapiniz için kredi, senelerce öğrettik pratik
| Это заслуга вашего рэпа, мы научили вас годами практики
|
| Aramızda beslesek etsek de, sizin yeriniz yine de bura değil (Gerçek!)!
| Хоть мы и кормим его между собой, твое место все равно не здесь (Правда!)!
|
| Flow bende 1000 beygır, flex 500 kilometre
| Расход у меня 1000 лошадиных сил, прогон 500 километров
|
| Cihaz baya donanımlı, 80 kilogram gövde
| Аппарат хорошо укомплектован, корпус 80 кг.
|
| Ve ma-ma-ma-ma-ma-makinalı elimde
| И ма-ма-ма-ма-ма-машина в руке
|
| Sen ta-ta-ta-ta-ta ki adın olana dek en üstte (Bu ne gün be?)
| Пока ты не та-та-та-та-та, твое имя наверху (Какой сегодня день?)
|
| Tereddüte gerek yok, bu meret güne başlatınca
| Не нужно колебаться, когда эта доброта начинается день
|
| Felek güce para sayar, def et dünde kalsın baya
| Фелек считает деньги за власть, избавьтесь от нее, пусть она останется вчера.
|
| Ceket gömlek hayatında bir kaçamak yarattım
| Я создал лазейку в твоей жизни с курткой и рубашкой
|
| Hip-Hop için paranın kaçını ayırdın?
| Сколько денег ты отложил на хип-хоп?
|
| PMC bu bankanın has adı!
| PMC – это уникальное название этого банка!
|
| Girilmeyen kasabanın kasabı
| Мясник города не вошел
|
| Pat sanki Rolls Royce arabanın kassası
| Пэт похож на кузов автомобиля Rolls Royce
|
| Yok tasamız yok bizde kalan paranız (Boss!)!
| Не беспокойтесь, у нас остались ваши деньги (Босс!)!
|
| Hip-Hop bankası, faizsiz kredi, Hip-Hop bankası, hepinize
| Хип-хоп банк, беспроцентный кредит, Хип-хоп банк, всем вам
|
| Çünkü 15 senede çözeceğiniz şeyi size öğretir bi' gecede bu rap’im faizsiz bir
| Потому что за одну ночь этот рэп научит вас тому, что вы будете решать через 15 лет.
|
| reçete
| рецепты
|
| Sel on the mic, yana kaykıl
| Флуд на микрофоне
|
| Mic Hayk’a teslim PMC diye bağırın
| Крикнуть о сдаче ЧВК Мику Айку
|
| Yeni öğretisi PMC’nin başın ağrır
| Его новое учение вызывает у ЧВК головную боль
|
| Kaşın gözün dağılır, elim belim bağlı
| Твои брови разлетятся, мои руки связаны
|
| Yes yo hoparlörün içi boss (Man!)
| Да, внутри босса динамика (Человек!)
|
| İçiyorsun, karanınca için deva Prozac
| Ты пьешь, прозак, лекарство от сибирской язвы
|
| Yaram için yaşıyorum, daralınca dost de
| Я живу ради своей раны, называю ее другом, когда она сжимается.
|
| Paran için yaşıyorsun, azmim için Nos de
| Вы живете за свои деньги, скажите «нет» за мою решимость
|
| Gestapo gibi ama vokal Mosdef
| Как гестапо, но вокальный Мосдеф
|
| İstanbul güzel ama mekan Kreuzberg
| Стамбул прекрасен, но это Кройцберг.
|
| İzbandut gibi verse Hayk, Boss, Ben
| Если это дает, как Избандут Айк, Босс, Бен
|
| Müstakil evim şef çal gospel
| Мой семейный шеф-повар играет в госпел
|
| (Ah!) Double rhyme’ın aynı sen’le aynı değiliz
| (Ах!) Мы не такие, как твоя двойная рифма
|
| (Ah!) Amiane tabiri ile kahvehane
| (Ах!) Кофейня Amiane
|
| (Ah!) Dahiane fikir buldum ah be lanet herif
| (Ах!) Мне пришла в голову гениальная идея, черт возьми.
|
| Camianız bok. | Ваше сообщество дерьмо. |
| Tarumar ederiz Boss
| Спасибо, босс
|
| (Hip-Hop bankası), Hip-Hop bankası, (Hip-Hop bankası), Hip-Hop bankası
| (Хип-хоп банк), Хип-хоп банк, (Хип-хоп банк), Хип-хоп банк
|
| Tam 15 TL bir albümüm verir size geri 25 yeni fame MC mothefucker!
| Мой альбом за 15 турецких лир вернет вам 25 новых славных МС, ублюдок!
|
| (Hip-Hop bankası), Hip-Hop bankası, (Hip-Hop bankası), Hip-Hop bankası
| (Хип-хоп банк), Хип-хоп банк, (Хип-хоп банк), Хип-хоп банк
|
| (Çünkü 15 senede çözeceğiniz şeyi size öğretir bi' gecede bu rap’im faizsiz bir
| (Поскольку он учит вас тому, что вы будете решать через 15 лет, этот рэп за одну ночь является беспроцентным
|
| reçete) | рецепты) |