Перевод текста песни Deli - Hayki

Deli - Hayki
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Deli , исполнителя -Hayki
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.12.2019
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Deli (оригинал)Сумасшедший (перевод)
Moruk hastaydım, yeni iyileştim Я был болен, старик, я только что поправился
Bak delirince neler oluyor sana göstereyim Позвольте мне показать вам, что происходит, когда вы сходите с ума
Ben daha sana diss atmadım dostum я тебя еще не оскорблял чувак
Sadece doğruları anlatıp yarattığın algıyı bozucam Я просто скажу правду и сломаю созданное вами восприятие
Markaya ve Label’a çöküp haberim olmadan kime sattın bunu anlat Расскажите бренду и лейблу, кому вы его продали без моего ведома?
Benim kanalıma attığın teliflerin sonucunda silinen işlerimizden kimsenin Ни одна из наших работ не удалена из-за авторских прав, которые вы разместили на моем канале.
haberi yok! она не знает!
Sürtük gibi Twitter’da paylaşacağına arasaydın telifleri kaldırırdım lan! Если бы ты позвонил вместо того, чтобы поделиться этим в Твиттере, как сука, я бы удалил авторские права!
Ama sende ner’de o göt?! Но где же в тебе эта задница?!
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt) Сумасшедший, этот сумасшедший (Скррт скррт скррт)
Deli, deli bu deli Сумасшедший, сумасшедший, этот сумасшедший
Deli bu deli Это безумие
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt) Сумасшедший, этот сумасшедший (Скррт скррт скррт)
Deli bu deli Это безумие
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt) Сумасшедший, этот сумасшедший (Скррт скррт скррт)
Deli bu deli Это безумие
Deli bu deli Это безумие
Çıkar o gözlüğünü gözüme bak Сними эти очки и посмотри мне в глаза
Yaptığın her şeyin bi' özürü var Есть оправдание всему, что ты сделал
Çek benden aptal ol iki duman Убери это от меня, будь дураком
İnanıyo' iftiralarına bi' sürü mal Я считаю, что это большие деньги за их клевету
Hem alkoliksin, hem paranoyak Вы оба алкоголики и параноики
Gel seni yatıralım yan odaya Давай посадим тебя в соседнюю комнату
Bura tımarhane это сумасшедший дом
Oturup konuşalım mı? Посидим и поговорим?
Ne bahanen anlat gider ayak Скажи мне, какое оправдание
İzledin öylece tepkisiz Вы просто смотрели, не отвечая
Bana «hain"dediler bekledin Меня назвали "предателем", ты ждал
Yaptığım işlerin altına üstelik Помимо того, что я сделал
Ben de bastım telifi bekledim Я тоже нажал и дождался копирайта
İstedim ki piç dön bana dön! Я хотел, ублюдок, вернуться ко мне!
Paradan gözleri kör kalan (Kör!) Слепой от денег (слепой!)
Ağzında ne varsa koy tabağa moruk Положи все, что у тебя во рту, на тарелку, старик
Bi' daha da benimle oynama Не играй со мной снова
Ama kesinlikle değil tweet’le diye Но точно не из-за твитов
At telifi kanalıma klipleri ye Ешь клипы на авторский канал мой конь
Hiçbi' dak’ka sordun mu durup da: «Niye?» Вы когда-нибудь останавливались, чтобы спросить: «Почему?»
Kaç cambaz oynadınız bir ipte? Сколько акробатов вы играли на канате?
Yine sustum dostum bilip de Я снова молчал, мой друг, зная это
Kime sattın kanalımı gidip de? Кому ты продал мой канал?
Bize anlat bunları gelip Приходите и расскажите нам
Yala, yala-yalandan ortamı gerin Лизать, лизать-лгать, растягивать атмосферу
«İlahi"dedin OL’a enayi Ты сказал «Божественный» OL, ты сосунок
Ben hâlâ senden fenayım kro я все равно хуже тебя кро
Seninki yanında bela bi' flow Проблема рядом с твоей - это поток
Ama helali var onun her hâli klon Но это халяль, в любом случае это клон
Yine boş olma gel sen helalim ol Не будь снова пустым, приходи и будь моим халялем
Yâr her hâlim iyi, bunun her hâli foss Дорогой, я в порядке, все это фосс
Evet işçiyim!Да, я рабочий!
Hani göt nerende boss? Где жопа-босс?
Penaltı, goal, ilk kural saygı Пенальти, гол, уважайте первое правило
Vurma bel altı bro Не бей по талии братан
Sen ettin, ben etmem Ты сделал, я нет
Niye bastım T-shirt'ü anlatayım; Позвольте мне рассказать вам, почему я напечатал футболку;
Ağzından çıkartıp üstüne giysin veletler (Basemode, Basemode) Вытащите это изо рта и наденьте на себя, ребята (Basemode, Basemode)
Bana küfret ya da tebrik et Прокляни меня или поздравь меня
Görmem fark, göremem tehlike! Я не вижу разницы, я не вижу опасности!
Delirdiniz «koklicez"diye Ты сумасшедший "коклицес"
Küfrü kes piç, karalarım sadece ehl-î keyf Прекрати неверие, сволочь, мои каракули только людям в удовольствие.
Aramızda beş yaş var, kes taşşağı, oku on beş yıl Между нами пять лет, режь яйца, читай пятнадцать лет
Öğreneme yazmayı bomboş göt Пустая задница, чтобы научиться писать
Sanayi, kuyumcu, konfeksiyon Промышленность, ювелирное дело, одежда
Çalıştım inan ki on beş yıl Поверь, что я работал пятнадцать лет
Paralarım Hip-Hop'la son beş sene Последние пять лет с моим хип-хопом денег
Bağışladım onları da sana boş yere! Я простил их тебе напрасно!
Kapkaççı, eş dost ele, yanındaki piçler hep kof kelek! Карманник, напарник, сволочи рядом с тобой всегда пусты!
Benim gibi vuramaz Maradona Pele Не могу ударить, как я, Марадона Пеле
Bile size!Даже вы!
Yönetirim melodileri я управляю мелодиями
Allah’a şükür ki düşmanıyım слава богу я твой враг
Yaradanın değil ama pedofilinin Не автор, а педофил
Sor çevreme, bu da bilinir Спроси меня, это тоже известно
Titre (Hıdıdı) gelebilirim дрожь (Hıdıdı) я могу прийти
Bir gece ansızın gelebilirim Я могу прийти внезапно однажды ночью
Vurulup sokakta ölebilirim Меня могут застрелить и я умру на улице
Ama efsaneyim bro bu da bilinir Но я легенда братан это тоже известно
Bitecek devrin devril! Твой ход закончится, перевернись!
Kodumun hayvanı evril (Hahaha, evril) Животное моего кода evril (Хахаха, evril)
Beni duyunca dönüyor mu nevrin? Твой неврин поворачивается, когда ты меня слышишь?
İçimdeki gücün adı devrim Имя силы во мне - революция
Seni dinlemiyo' bile abin, boş ol! Я даже не слушаю тебя, брат, будь пуст!
Hayk Hip-Hop'la evli Замужем за Хайком Хип-Хоп
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt) Сумасшедший, этот сумасшедший (Скррт скррт скррт)
Deli, deli bu deli Сумасшедший, сумасшедший, этот сумасшедший
Deli bu deli Это безумие
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt) Сумасшедший, этот сумасшедший (Скррт скррт скррт)
Deli bu deli Это безумие
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt) Сумасшедший, этот сумасшедший (Скррт скррт скррт)
Deli bu deli Это безумие
Deli bu deli Это безумие
Şimdi de imam olmuş der: «Boş ol, boş ol!» Теперь он стал имамом, говорит: «Будь пустым, будь пустым!»
Çamura bulandı paçan boşa Ты весь в грязи, зря
Babanız doktor, ananız hoca Твой отец врач, мать учительница.
Neyi başardın acaba lan?Чего вы достигли?
Boş at! Пустая лошадь!
Bana soracaksın: «Kanka kaça locan?"Baca-ğına sı-ça'm! Ты меня спросишь: "Братан, сколько стоит твоя коробка?"
Hak yerken oldun şişip fıçı Ты прав, ты опух
Hayk sanki Müfettiş Gadget Эй, как инспектор Гаджет
Kariyer düşünsem olurum müşavir Если бы я думал о карьере, я был бы консультантом
Mühendis ya da müteahhit Инженер или подрядчик
Kral olmayı seçtim, bu daha iyi Я решил быть королем, так лучше
Şu yaptığıma bakın bi' dâhiyim Смотри, что я сделал, я гений
Sıçıp sıçıp bi' daha yiyin Посрать и снова съесть
Biliyorum hepiniz müdavimim Я знаю, что вы все мои завсегдатаи
Kalemim eğitiyo' bi' cahili Мое перо обучает невежественных
Hoop ödedim kalamarı, pilakiyi Хоуп, я заплатил кальмарам, рагу
Bi' adam Eypio çıktı Вышел человек Эйпио
Beni affet abim Ceza Прости меня брат Наказание
Sana kuruldum kaç yıl keza Сколько лет я строился для тебя
Aralara giriyor paralar fesat Деньги идут между ними, озорство
Mangıra okuyor rapçiler ezan Рэперы читают азан
Nedense hiçbiri çekmiyor azap Почему-то никто из них не страдает
Al kazmayı eline Patron (Kazma) Возьми кирку, Босс (кирка)
Dostumu gömdüğün yerden çıkart kazıp (Yazık) Выкопай моего друга из того места, где ты похоронен (жаль)
Öldüm sanıp üşüşün, seni yükseltirdi düşüşüm Ты думаешь, что я мертв, и тебе холодно, мое падение поднимет тебя
Hâlâ hızlı öfkeli bi' çocuğum Я все еще быстрый яростный мальчик
Rap beni hep bi' prens yapan öpücüktü (Muck) Рэп был поцелуем, который всегда делал меня принцем (Мак)
Düşmanın mıyım, idolün mü? Я твой враг или твой кумир?
Olmuş bi' karga yine bülbül Ворона снова стала соловьем
Rap’lerin geliyor bize ninni Твои рэпы приходят к нам колыбельными
Ben Red Kit sen Dü-dü-dü-dü-düldül (Skrrt skrrt skrrt) Я Красный Кит, ты Ду-ду-ду-ду-дулдул (Скррт скррт скррт)
Düşmanın sarıyordu yaralarımı sen dolandırılırken (Ukrayna) Твой враг прикрывал мои раны, пока тебя обманывали (Украина)
Üç solo albüm parasını yedin bro ben ölürken (Konuş) Ты заплатил за три сольных альбома, братан, пока я умираю (Разговор)
Back bile çıkarım yanında, «Yürü», derdin sen, «önümden.» Даже Бэк выходит рядом с тобой, «иди», ты бы сказал, «передо мной».
Haberin mi yok piç? Разве ты не знаешь, ублюдок?
Basemode’a giderken yol paralarımı da sen öderdin! Вы оплачивали мои проездные, пока шли в Basemode!
Bunun için miydi lan?Было ли это для этого?
Sırtımdan vur diye mi? За то, что ударил меня в спину?
2012'de VEMedya yapım Ender Çabuker Birkaç Milyar Soluk’u rehin aldığındaВ 2012 году, когда в постановке VEMedya Эндер Чабукер взял в заложники несколько миллиардов солуков.
onlarla oturup albüm anlaşması yaptın, sesim bile çıkmadı yanında durdum. Вы сели с ними и заключили контракт на запись, я даже ничего не слышал, я стоял рядом с вами.
Benim albümlerimin üzerine oturup söz yazmış olmalısın puşt.Ты, должно быть, сел и написал тексты для моих альбомов, придурок.
Seni hiç ты когда-нибудь
kıskanmadım tüm imkânlarımı seninle paylaştım.Я не ревную, я поделился с тобой всеми своими возможностями.
Yeri geldi ben klip çekmedim Все в порядке, я не снимал клип
senin klibini çektirdim.Я снял твой клип.
Sen kötüsün kardeşim, içindeki saf kötülük. Ты злой брат, чистое зло внутри тебя.
Ben o kötülüğü öldürüce'm.Я убью это зло.
Yıllarca piyasayı çakma ürünlerinle dolandırdın Вы годами обманывали рынок своими подделками.
şimdi de çakma raplerinle mi dolandırıyorsun lan? ты обманываешь сейчас со своим фальшивым рэпом?
Festus Okey senin yüzünden on ay hapis cezası yedi Из-за тебя Фестуса Окей приговорили к десяти месяцам тюрьмы.
Bitch!Сука!
Sürtük!Шлюха!
Fahişe!Шлюха!
Orospu! Сука!
Bunlardan başka söyleyecek bir şeyiniz var mı bana? У тебя есть еще что сказать мне, кроме этого?
Beni kendime ettiğim hatalarla mı vurmaya kalkıyo’sun göt?Ты пытаешься поразить меня ошибками, которые я сделал сам, придурок?
Beni aşağılamaya mı унизить меня
çalışıyorsun?работаете ли вы?
Size ne yaptım oğlum, size? Что я сделал с тобой, сынок?
Sakalımı polisler değil, ben kestim işe girmek için, onları bulup suratına Это не копы, я подстригся, чтобы устроиться на работу, найти их и дать им пощечину.
yapıştırmışsın, yakışmamış hayvan! ты его склеил, негодное животное!
Düşmanlarım bile bana saygı duyar göt!Даже мои враги уважают меня за задницу!
Mahallemde katiller ve polislerle oturup Сидя с убийцами и копами в моем районе
kalkarım, sana dostların bile saygı duymuyor moruk, sövdüklerim benim fanlarım Я встану, даже твои друзья не уважают тебя, старик, те, кого я проклинаю, мои фанаты
değil senin köpeklerin.не ваши собаки.
Ben fanlarıma durumları yok diye albümleri bedavaya Я даю своим фанатам бесплатные альбомы только потому, что у них нет статуса
kargolamış adamım отправленный человек
Sadece gerçekleri söylediğim hâlde tutup bana üç saat içinde aceleyle «sürtük orospu"diye diss attın, iyi ki de yaptın. Bana bu fırsatı tanıdığın için Ты просто продолжал говорить правду и торопливо назвал меня "сука-шлюха" за три часа, и я рад, что ты это сделал. Спасибо, что дал мне эту возможность.
sağ ol kanka!Спасибо приятель!
Bıraksan susar kendi içimde delirirdim Если ты позволишь мне заткнуться, я сойду с ума внутри себя
Şaşırtma Deli!Сюрприз сумасшедший!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2017
2019
2017
2017
2020
2010
2020
2019
2017
2011
2012
Mistrack
ft. Dj Sivo, DJ Artz, Hayki
2012
2019
Panter
ft. Omero
2020
2020
2016
2017
2019
2022
2018