| That first night
| В ту первую ночь
|
| I near died in your arms
| Я чуть не умер на твоих руках
|
| You said «no more your self
| Вы сказали: «Больше не себя
|
| I’ll let you harm
| Я позволю тебе навредить
|
| Over your years
| За ваши годы
|
| Fear and pressure ill depart
| Страх и давление плохо уйти
|
| I know it’s hard to believe
| Я знаю, в это трудно поверить
|
| The languages conceived
| Языки задуманы
|
| Between us
| Между нами
|
| Yes I see how you’ve travelled
| Да, я вижу, как ты путешествовал
|
| Through deceit and betrayal
| Через обман и предательство
|
| You say strong
| Вы говорите сильный
|
| I say frail
| я говорю хрупкий
|
| And what I give now
| И что я даю сейчас
|
| I don’t for to receive
| я не хочу получать
|
| But to restore
| Но восстановить
|
| The strenght you need
| Сила, которая вам нужна
|
| And the innocence
| И невинность
|
| To trust my words
| Верить моим словам
|
| Thrust their meaning
| Вставьте их значение
|
| To trust when love you are receiving
| Чтобы доверять, когда любовь вы получаете
|
| To lever hope out of the darkness
| Чтобы вытащить надежду из тьмы
|
| Of abyss of the cheated heart»
| Бездны обманутого сердца»
|
| But then I ran away onto my career
| Но потом я убежал в свою карьеру
|
| Panicking, forecasting
| Паника, прогнозирование
|
| Weather warnings
| Предупреждения о погоде
|
| Severe
| Серьезный
|
| I never should have listened
| Я никогда не должен был слушать
|
| To the fortune teller
| Гадалке
|
| Or the prophecies of all mt friends
| Или пророчества всех мт друзей
|
| I should have just
| я должен был просто
|
| Disappeared that day
| Исчез в тот день
|
| Taken time to alone to face
| Потребовалось время, чтобы в одиночку встретиться лицом к лицу
|
| What you dared of me
| Что ты посмел обо мне
|
| Intimacy
| близость
|
| Intimacy
| близость
|
| «and to trust my words
| «и доверять моим словам
|
| Trust their meaning
| Доверьтесь их значению
|
| To trust when love you are receiving»
| Доверять, когда получаешь любовь»
|
| To lever hope out of the darkness
| Чтобы вытащить надежду из тьмы
|
| Of abyss of the cheated heart"
| Бездны обманутого сердца"
|
| As you lever hope out from the darkness
| Когда вы вытаскиваете надежду из тьмы
|
| Of abyss of the cheated heart
| Из бездны обманутого сердца
|
| Vertrauen
| Вертрауэн
|
| Vertrauen
| Вертрауэн
|
| «and when you lose
| «и когда ты теряешь
|
| This trust
| Это доверие
|
| Remember must
| Помните, должны
|
| Two fugitives
| Два беглеца
|
| From the winter months
| Из зимних месяцев
|
| Rewriting all
| Переписать все
|
| The rules of love
| Правила любви
|
| Renegades from
| Отступники от
|
| The world around
| Мир вокруг
|
| Us» | Нас" |