| Pigeon Song (оригинал) | Голубиная песня (перевод) |
|---|---|
| London, did you have to Take my child away? | Лондон, тебе пришлось забрать моего ребенка? |
| You buried him under | Вы похоронили его под |
| Rent and low pay. | Арендная плата и низкая оплата. |
| I’ve been cyling in circles | Я катался по кругу |
| Round your empty streets. | Вокруг твоих пустых улиц. |
| I’ve been searching | я искал |
| In the pouring rain. | Под проливным дождем. |
| I’ve been going alone | я шел один |
| To the cinema | В кино |
| I’ve been stealing all my food | Я украл всю свою еду |
| From the electric avenue | С Электрического проспекта |
| Now the pigeons gather | Теперь голуби собираются |
| Round my feeding hand. | Обхвати мою кормящую руку. |
| And we talk til the evening fades. | И мы говорим, пока не исчезнет вечер. |
| I have learnt how it goes | Я узнал, как это происходит |
| What you wait for never shows | То, чего вы ждете, никогда не показывает |
| And what you least wanted | И что вы меньше всего хотели |
| Holds you down like a stone. | Держит тебя, как камень. |
| Just like a stone. | Как камень. |
| Now i feed the birds. | Теперь я кормлю птиц. |
| Day after day. | Послезавтра. |
| Only they can hear me pray for | Только они могут услышать, как я молюсь за |
| A lighter heart. | Легче на сердце. |
| a lighter load | более легкая нагрузка |
| To be moving. | Быть в движении. |
| moving. | движущийся. |
| moving | движущийся |
| My way home | Моя дорога домой |
