| 24 hours in a day
| 24 часа в сутках
|
| 52 weeks in a year
| 52 недели в году
|
| 365 lonely nights oh i need my baby here
| 365 одиноких ночей, о, мне нужен мой ребенок здесь
|
| tick tock clock is barely movin
| тик-так часы едва двигаются
|
| cant ease my mind in any way
| никоим образом не могу успокоить свой разум
|
| time seems to grind when you’re alone too may hours in a day
| кажется, что время бежит, когда ты один, тоже может быть несколько часов в день
|
| oh i wonder where the time goes
| о, интересно, куда уходит время
|
| where the years pile up like stones
| где годы накапливаются, как камни
|
| feel like a ship gone adrift in a rollin ragin storm
| чувствую себя кораблем, дрейфующим в бушующем шторме
|
| sleep late to hide a way from mornin
| спать поздно, чтобы спрятаться от утра
|
| work late to hide away from sad
| работать допоздна, чтобы спрятаться от грусти
|
| creep in a sleep through the day may you fell twice as bad
| ползать в сон в течение дня может вы упали в два раза хуже
|
| (guitar solo)
| (гитарное соло)
|
| oh i wonder where the time goes
| о, интересно, куда уходит время
|
| where the years pile up like stones
| где годы накапливаются, как камни
|
| feel like a ship gone adrift in a rollin ragin storm
| чувствую себя кораблем, дрейфующим в бушующем шторме
|
| last call ends at every evenin
| последний звонок заканчивается каждый вечер
|
| have some laughs but they dont stay
| посмеяться, но они не остаются
|
| beer after beer holdin back tears to many hours in a day
| пиво за пивом сдерживая слезы много часов в день
|
| 24 hours in a day
| 24 часа в сутках
|
| 52 weeks in a year
| 52 недели в году
|
| 365 lonely nights oh i need my baby here | 365 одиноких ночей, о, мне нужен мой ребенок здесь |