| I had no idea what to do, lord I’m so angry, so blue, so rough and jagged
| Я понятия не имел, что делать, господи, я так зол, такой синий, такой грубый и зазубренный
|
| I hardened my heart, made my skin rough and taught like leather
| Я ожесточил свое сердце, сделал свою кожу грубой и учил, как кожа
|
| Love fell through like missing a plane
| Любовь провалилась, как пропавший без вести самолет
|
| So I closed up the airport, why bother with the pain?
| Так что я закрыл аэропорт, зачем мучиться?
|
| Like a rocking ocean, you might not feel the motion
| Подобно качающемуся океану, вы можете не чувствовать движения
|
| All that water and time might be the potion
| Вся эта вода и время могут быть зельем
|
| Your love changed me from that craggy rock
| Твоя любовь изменила меня с этой скалы
|
| And smoothed out the edges
| И сгладил края
|
| Just sad and ashamed of this losing love game I wanted to forget it
| Просто грустно и стыдно за эту проигрышную любовную игру, я хотел забыть об этом
|
| Let time file it down, all the sharp corners are round
| Пусть время подпилит, все острые углы закруглены
|
| Makes it lovelier
| Делает это красивее
|
| Like an ocean meet the land
| Как океан встречается с землей
|
| Like the saltwater meet the sand
| Как соленая вода встречается с песком
|
| Your love has found me
| Твоя любовь нашла меня
|
| You wore down the rocks and gravel on that
| Вы стерли камни и гравий на этом
|
| Dark road I traveled and paved it
| Темная дорога, по которой я путешествовал и проложил ее
|
| Love fell through like missing a plane
| Любовь провалилась, как пропавший без вести самолет
|
| So I closed down the airport, why bother with the pain?
| Так что я закрыл аэропорт, зачем мучиться?
|
| Like a rocking ocean, you might not feel the motion
| Подобно качающемуся океану, вы можете не чувствовать движения
|
| All that water and time might be the potion
| Вся эта вода и время могут быть зельем
|
| Your love changed me from that craggy rock
| Твоя любовь изменила меня с этой скалы
|
| And smoothed out the edges
| И сгладил края
|
| Finally I’m a part of something Lord I’ve spent half my life just next to
| Наконец-то я часть чего-то, Господь, рядом с которым я провел половину своей жизни.
|
| nothing, Lord yes, no mistakin
| ничего, Господи да, без ошибки
|
| I took it all lord and pushed it down, Lord I just tried and tried to drown
| Я взял все это, Господи, и толкнул его вниз, Господи, я просто пытался и пытался утопить
|
| lord, just left me shakin'
| Господи, просто оставил меня дрожать
|
| Well now though I am not the same man, the way you love me lord it makes me
| Что ж, теперь, хотя я уже не тот человек, то, как ты любишь меня, господин, заставляет меня
|
| stand lord so much taller
| встань, господи, намного выше
|
| I don’t know, I don’t know what I’d do lord if I hadn’t found you lord,
| Я не знаю, я не знаю, что бы я сделал, господин, если бы я не нашел тебя, господин,
|
| It makes me wanna holler
| Это заставляет меня хотеть кричать
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Oh oh oh oh oh yeahhh | О, о, о, о, да |