| Tant mieux pour le mendiant s’il aime encore la vie
| Тем лучше для нищего, если он все еще любит жизнь
|
| si tu ne la tues pas, tant mieux pour la fourmi
| если вы не убьете его, хорошо для муравья
|
| tant mieux pour le voleur qu’on laisse en liberté
| Хорошо для вора, которого мы выпустили
|
| et puis tant mieux pour moi si tu veux m'écouter
| и тогда хорошо для меня, если ты хочешь меня слушать
|
| Écoute-moi, j’ai tous les torts, condamne-moi mais pas à mort
| Послушай меня, у меня есть все обиды, осуди меня, но не на смерть
|
| je suis déjà assez puni, ne m’envoie pas au fond de la sibérie
| Я уже достаточно наказан, не посылайте меня на дно Сибири
|
| tu ne réponds pas (2x)
| ты не отвечаешь (2 раза)
|
| j’attendrais le temps qu’il faudra
| Я буду ждать столько, сколько потребуется
|
| Écoute-moi je peux te jurer, que mille fois je t’ai regretté
| Послушай меня, я могу поклясться тебе, что я тысячу раз сожалел о тебе
|
| Écoute-moi bien patiemment
| Слушай меня очень терпеливо
|
| je suis devant toi, tremblant comme un enfant
| Я перед тобой, трясусь как ребенок
|
| tu ne réponds pas (2x)
| ты не отвечаешь (2 раза)
|
| si tu baisses le pouce m’abandonnant aux lions
| если ты опустишь большой палец, оставив меня львам
|
| je n’aurais plus d’amis je n’aurais plus de raison
| У меня не было бы больше друзей, у меня не было бы больше причин
|
| de finir mon contrat, d’aller au bout de mon temps
| закончить мой контракт, завершить свое время
|
| et je ferais cadeau de ma vie au néant
| и я бы отдал свою жизнь
|
| Écoute-moi, j’ai tous les torts, condamne-moi mais pas à mort
| Послушай меня, у меня есть все обиды, осуди меня, но не на смерть
|
| explique-moi, que vas-tu faire, tu as le droit de me jeter la pierre
| объясни мне, что ты собираешься делать, ты имеешь право кидать в меня камнями
|
| tu ne réponds pas (2x)
| ты не отвечаешь (2 раза)
|
| j’attendrais le temps qu’il faudra
| Я буду ждать столько, сколько потребуется
|
| Écoute-moi je vais m’en aller, si tu es sûr de ta vérité
| Послушай меня, я уйду, если ты уверен в своей правде
|
| rappelle-toi que je t’appartiens
| помни я принадлежу тебе
|
| et que tu tiens mon sort entre tes mains
| и ты держишь мою судьбу в своих руках
|
| tu ne réponds pas (2x) réponds-moi
| ты не отвечаешь (2 раза) ответь мне
|
| (Merci à Dandan pour cettes paroles) | (Спасибо Дандану за эти тексты) |