| Parce que nos cieux sont ténébreux
| Потому что наши небеса темны
|
| Et qu’ici on n’a pas la mer
| А здесь у нас нет моря
|
| On a mis le bleu dans nos yeux
| Мы кладем синеву в наши глаза
|
| C’est dans nos regards qu’on se perd
| В наших глазах мы теряемся
|
| C’est peut-être à cause du soleil
| Может быть, это из-за солнца
|
| Qui nous oublie longues saisons
| Кто забывает нас долгие сезоны
|
| On veut de l’or comme à Marseille
| Мы хотим золота, как в Марселе
|
| On l’a mis dans nos cheveux blonds
| Мы положили его в наши светлые волосы
|
| Je suis d’un pays d’un horizon d’une frontière
| Я из страны горизонт границы
|
| Qui sonne guerre, qui sonne éternel hiver
| Что звучит война, что звучит вечная зима
|
| Et si tu veux m’apprendre
| И если ты хочешь научить меня
|
| Si tu veux vraiment bien me connaître
| Если ты действительно хочешь узнать меня
|
| Je suis dans chaque mot dans chacun de mes gestes
| Я в каждом слове, в каждом движении, которое я делаю
|
| Une fille de l’Est
| Девушка с Востока
|
| Ici le froid glace les corps
| Здесь холод леденит тела
|
| Mais la chaleur peut te brûler
| Но жар может сжечь тебя
|
| Chez tout est intense et fort
| Все интенсивно и сильно
|
| On fait pas les choses à moitié
| Мы не делаем вещи наполовину
|
| Et toutes ce croix, ces tranchées
| И весь этот крест, эти окопы
|
| Ici l’on sait le prix du sang
| Здесь мы знаем цену крови
|
| L’absurdité des combats quand
| Абсурдность борьбы, когда
|
| On est tombé des deux côtés
| Мы упали с обеих сторон
|
| Je suis d’une région d’une langue d’une histoire
| Я из региона языка истории
|
| Qui sonne loin qui sonne batailles et mémoire
| Кто звенит, кто звенит битвами и памятью
|
| Celle qui m’a vue naître
| Тот, кто видел меня рожденным
|
| Celle qui m’a faite ainsi que je suis faite
| Тот, кто сделал меня такой, какой я сделан
|
| Une terre, un caractère celle que je reste
| Одна земля, один персонаж, которым я остаюсь
|
| Je suis de ces gens dignes
| Я один из тех достойных людей
|
| Et debout dans leur silence
| И стоя в их тишине
|
| Où parole est parole, où promesse a un sens
| Где слово есть слово, где обещание имеет значение
|
| Et si tu sais comprendre
| И если вы можете понять
|
| Qui je suis quand j’aime ou je déteste
| Кто я, когда люблю или ненавижу
|
| Je t’offrirai l’amour droit, simple et sincère
| Я подарю тебе прямую, простую, искреннюю любовь
|
| D’une fille de l’Est
| Из девушки с Востока
|
| Une fille de l’Est | Девушка с Востока |