| Des enfants qui s'élancent
| Дети, которые парят
|
| Une même apparence
| Тот же внешний вид
|
| Des éclats de soleil
| Всплески солнечного света
|
| Des rayons d’innocence
| лучи невинности
|
| Avant la prudence
| Перед осторожностью
|
| Avant la malchance
| Перед неудачей
|
| Des enfants pareils
| Детям это нравится
|
| Y a-t-il un sort, un signe
| Есть ли заклинание, знак
|
| Est-ce un doigt qui désigne
| Это указательный палец
|
| Celle ou celui qui va
| Тот, кто идет
|
| Renoncer pas à pas
| сдаваться шаг за шагом
|
| Comment, qui sont-ils
| Как, кто они
|
| Ces gens trop fragiles
| Эти люди слишком хрупкие
|
| Qui ne savent pas
| кто не знает
|
| Vivre quand tout lâche, quand tout casse, quand tout clash
| Живи, когда все сдается, когда все ломается, когда все сталкивается
|
| Quand tous les blues ont sali ta raison, ta maison, tes saisons
| Когда весь блюз запачкал твой разум, твой дом, твои времена года
|
| Quand tout est sombre, plus rien n’est doux
| Когда все темно, нет ничего сладкого
|
| J’ai peur de tout
| я всего боюсь
|
| Si ma vie je l’invente
| Если моя жизнь, я изобретаю это
|
| Légère et insouciante
| Легкий и беззаботный
|
| Je les croise au hasard
| натыкаюсь на них случайно
|
| Dans les rues dans les bars
| На улицах в барах
|
| Fatigues, dociles
| Уставший, послушный
|
| Ailleurs immobiles
| В другом месте неподвижно
|
| Je ressens tout ca, tout ce froid
| Я чувствую все это, весь этот холод
|
| Cette intime fracture
| Этот интимный перелом
|
| Cette lézarde au mur
| Эта трещина в стене
|
| Je la sais, elle est là
| Я знаю ее, она там
|
| Toujours au fond de moi
| Всегда внутри меня
|
| Et parfois je coule
| И иногда я тону
|
| Comme une pierre qui roule
| Как катящийся камень
|
| Qui roule si bas
| Кто едет так низко
|
| Si bas… quand tout lâche, quand tout casse, quand tout clash
| Так низко... когда все сдается, когда все ломается, когда все сталкивается
|
| Quand tous les blues ont sali ta raison, ta maison, tes saisons
| Когда весь блюз запачкал твой разум, твой дом, твои времена года
|
| Quand tout est sombre, plus rien n’est doux
| Когда все темно, нет ничего сладкого
|
| Quand j’ai peur de tout
| Когда я всего боюсь
|
| Si j’avais pu m’enfermer dans tes bras
| Если бы я мог запереться в твоих руках
|
| M’enfermer, me protéger
| Запри меня, защити меня
|
| Mais où es-tu dans ces moments la
| Но где ты в эти моменты
|
| Qui pourrait m’apaiser? | Кто мог успокоить меня? |
| Oh…
| Ой…
|
| Vivre quand tout lâche, quand tout casse, quand tout clash
| Живи, когда все сдается, когда все ломается, когда все сталкивается
|
| Quand tous les blues ont sali ta raison, ta maison, tes saisons
| Когда весь блюз запачкал твой разум, твой дом, твои времена года
|
| Quand tout est sombre, plus rien n’est doux
| Когда все темно, нет ничего сладкого
|
| J’ai peur de tout
| я всего боюсь
|
| J’ai peur de tout, si peur de tout, si peur de…
| Я всего боюсь, так всего боюсь, так боюсь...
|
| Tous les blues ont sali ta raison, ta maison, tes saisons
| Весь блюз загрязнил твой разум, твой дом, твои времена года.
|
| Quand tout est sombre, plus rien n’est doux
| Когда все темно, нет ничего сладкого
|
| Et parfois quand je coule, comme une pierre qui roule
| И иногда, когда я тону, как катящийся камень
|
| J’ai peur de tout
| я всего боюсь
|
| J’ai peur de tout
| я всего боюсь
|
| J’ai peur de tout | я всего боюсь |