| C'est une chanson simple que je te donne | Я простую тебе дарю песню, |
| Aussi facile qu'elle est tendre | И она, конечно, нежна. |
| Tu sais ce sont parfois les mots très simples | Знаешь, услышать простые слова |
| Les plus difficiles à entendre | Сложнее всего иногда... |
| | |
| Laisse-toi guider au bord des mots | Пройди легко по краю слов |
| Et regarde au bout de tes pas | И загляни в конце пути |
| Le gouffre profond où sont jetées | В пропасть, где нами погребены |
| Toutes ces phrases qu'on ne dit pas | Все те слова, что не нужны... |
| | |
| Tous nos silences je les pardonne | Я все прощу — всю тишину, |
| Laisse-moi les ramener à la vie | Возьму с собой, чтоб оживить |
| Par une chanson simple que je te donne | Простою песней, что дарю я |
| Toi qui fus mon meilleur ami | Тебе, кто мог мне другом быть. |
| | |
| Depuis que les années ont passé | С тех пор прошли года и зимы, |
| Et l'avenir s'est embrumé | Да и на будущем — вуаль ... |
| Regarde nous deux devenus victimes | Мы — лишь две жертвы посредине |
| D'être tombés entre les lignes | Строк, спетых жизнью невзначай. |
| | |
| Si chaque instant éveille le regret | Коль каждый миг мы будем жалеть, |
| Si on n'se revoyait jamais | И если нам не быть вдвоем, |
| Quand tu penseras à celle que tu aimais | Подумай о тех, кого мог полюбить, |
| Souviens-toi que je vis en toi | И вспомни, что я — в сердце твоем... |
| Souviens-toi que je lis en toi | Вспомни, что я все читаю в нем... |
| | |