
Дата выпуска: 21.06.2018
Лейбл звукозаписи: Fueled By Ramen
Язык песни: Английский
Old Fashioned(оригинал) | Олд Фэшн(перевод на русский) |
[Verse 1:] | [Куплет 1:] |
Once upon a thrill, from a kiss to a swill | Когда-то, испытывая трепет от поцелуя до пьянки, |
We were swallowin' the nights like we had nine lives | Мы проглатывали ночи так, словно у нас было девять жизней. |
Dead and gone so long, seventeen so gone | Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны. |
Dead and gone so long, seventeen so | Всё это давно прошло, мои семнадцать лет тоже... |
We were borderline kids with a book of disorders | Мы были неоднозначными детьми с целой книгой расстройств. |
Medicatin' every day to keep the straightness in order | Нас пичкали лекарствами каждый день, чтобы держать нашу прямолинейность в узде. |
Dead and gone so long, seventeen so gone | Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны. |
Dead and gone so long, seventeen so gone | Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны. |
- | - |
[Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
It's the false side of hope where believers concede | Это ложная сторона надежды, где верящие люди признают поражение. |
And there's only memories when it's over | И остаются лишь воспоминания, когда всё заканчивается. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
So pour out some liquor, make it an old-fashioned | Так что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн. |
Remember your youth, in all that you do | Помни свою юность, во всём, что ты делаешь, |
The plank and the passion | Есть и бревно, и страсти. |
They were the best of times, they were the best of times | Это были лучшие времена, это были лучшие времена, |
They were the best of times, they were the best of times | Это были лучшие времена, это были лучшие моменты |
Of your life | Твоей жизни. |
- | - |
[Verse 2:] | [Куплет 2:] |
Once upon before, we were brilliant and bored | Когда-то раньше мы были блистательны, и нам было скучно. |
Two dashes of the bitters, add some ice and you pour | Две капли горькой настойки, добавляешь немного льда и пьёшь. |
Dead and gone so long, seventeen so gone | Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны. |
Dead and gone so long, seventeen so gone | Всё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны. |
- | - |
[Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
It's the false side of hope where believers concede | Это ложная сторона надежды, где верящие люди признают поражение. |
And there's only memories when it's over | И остаются лишь воспоминания, когда всё заканчивается. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
So pour out some liquor, make it an old-fashioned | Так что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн. |
Remember your youth, in all that you do | Помни свою юность, во всём, что ты делаешь, |
The plank and the passion | Есть и бревно, и страсти. |
They were the best of times, they were the best of times | Это были лучшие времена, это были лучшие времена, |
They were the best of times, they were the best of times | Это были лучшие времена, это были лучшие моменты |
Of your life | Твоей жизни. |
- | - |
[Bridge:] | [Переход:] |
Get boozy, boozy, boozy (now it looks like a wasteland) | Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! |
Get boozy, boozy, boozy (not the way that we remember) | Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! |
Get boozy, boozy, boozy (one more sip for the past) | Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! |
Get boozy, boozy, boozy (and always tip your bartenders) | Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся! |
Get boozy, boozy, boozy, Get boozy, boozy, boozy | Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся, давай напьёмся, напьёмся! |
Get boozy, boozy, boozy, Get boo- | Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся, давай... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
So pour out some liquor, make it an old-fashioned | Так что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн. |
Remember your youth, in all that you do | Помни свою юность, во всём, что ты делаешь, |
The plank and the passion | Есть и бревно, и страсти. |
They were the best of times, they were the best of times | Это были лучшие времена, это были лучшие времена, |
They were the best of times, they were the best of times | Это были лучшие времена, это были лучшие времена. |
- | - |
Old Fashioned(оригинал) |
Once upon a thrill, from a kiss to a swill |
We were swallowin' the nights like we had nine lives |
Dead and gone so long, seventeen so gone |
Dead and gone so long, seventeen so |
We were borderline kids with a book of disorders |
Medicatin' every day to keep the straightness in order |
Dead and gone so long, seventeen so gone |
Dead and gone so long, seventeen so gone |
It’s the false side of hope where believers concede |
And there’s only memories when it’s over |
So pour out some liquor, make it an old-fashioned |
Remember your youth, in all that you do |
The plank and the passion |
They were the best of times, they were the best of times |
They were the best of times, they were the best of times |
Of your life |
Once upon before, we were brilliant and bored |
Two dashes of the bitters, add some ice and you pour |
Dead and gone so long, seventeen so gone |
Dead and gone so long, seventeen so gone |
It’s the false side of hope where believers concede |
And there’s only memories when it’s over |
So pour out some liquor, make it an old-fashioned |
Remember your youth, in all that you do |
The plank and the passion |
They were the best of times, they were the best of times |
They were the best of times, they were the best of times |
Of your life |
Get boozy, boozy, boozy (now it looks like a wasteland) |
Get boozy, boozy, boozy (not the way that we remember) |
Get boozy, boozy, boozy (one more sip for the past) |
Get boozy, boozy, boozy (and always tip your bartenders) |
Get boozy, boozy, boozy, Get boozy, boozy, boozy |
Get boozy, boozy, boozy, Get boo- |
So pour out some liquor, make it an old-fashioned |
Remember your youth, in all that you do |
The plank and the passion |
They were the best of times, they were the best of times |
They were the best of times, they were the best of times |
старомодный(перевод) |
Однажды в волнении, от поцелуя до пойла |
Мы глотали ночи, как будто у нас было девять жизней |
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли |
Мертвый и ушел так долго, семнадцать так |
Мы были пограничными детьми с книгой о расстройствах |
Лекарство каждый день, чтобы держать прямолинейность в порядке |
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли |
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли |
Это ложная сторона надежды, когда верующие уступают |
И есть только воспоминания, когда все кончено |
Так что вылейте ликер, сделайте его старомодным |
Помните свою молодость во всем, что вы делаете |
Доска и страсть |
Это были лучшие времена, это были лучшие времена |
Это были лучшие времена, это были лучшие времена |
Из вашей жизни |
Когда-то мы были блестящими и скучающими |
Два дэша биттера, добавь немного льда и наливай |
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли |
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли |
Это ложная сторона надежды, когда верующие уступают |
И есть только воспоминания, когда все кончено |
Так что вылейте ликер, сделайте его старомодным |
Помните свою молодость во всем, что вы делаете |
Доска и страсть |
Это были лучшие времена, это были лучшие времена |
Это были лучшие времена, это были лучшие времена |
Из вашей жизни |
Напиться, напиться, напиться (теперь это похоже на пустошь) |
Напиться, напиться, напиться (не так, как мы помним) |
Напиться, напиться, напиться (еще один глоток в прошлое) |
Напивайтесь, напивайтесь, напивайтесь (и всегда давайте чаевые своим барменам) |
Напиться, напиться, напиться, Напиться, напиться, напиться |
Напиться, напиться, напиться, Напиться |
Так что вылейте ликер, сделайте его старомодным |
Помните свою молодость во всем, что вы делаете |
Доска и страсть |
Это были лучшие времена, это были лучшие времена |
Это были лучшие времена, это были лучшие времена |
Название | Год |
---|---|
House of Memories | 2016 |
High Hopes | 2018 |
The Greatest Show | 2018 |
Emperor's New Clothes | 2016 |
I Write Sins Not Tragedies | 2005 |
Roaring 20s | 2018 |
Casual Affair | 2013 |
Don't Threaten Me with a Good Time | 2016 |
LA Devotee | 2016 |
Crazy = Genius | 2016 |
Say Amen (Saturday Night) | 2018 |
Into the Unknown | 2019 |
Far Too Young to Die | 2013 |
Victorious | 2016 |
Nicotine | 2013 |
The Ballad of Mona Lisa | 2011 |
Lying Is the Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off | 2005 |
Let's Kill Tonight | 2011 |
King of the Clouds | 2018 |
Hurricane | 2011 |