Перевод текста песни Old Fashioned - Panic! At The Disco

Old Fashioned - Panic! At The Disco
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Old Fashioned, исполнителя - Panic! At The Disco. Песня из альбома Pray for the Wicked, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 21.06.2018
Лейбл звукозаписи: Fueled By Ramen
Язык песни: Английский

Old Fashioned

(оригинал)

Олд Фэшн

(перевод на русский)
[Verse 1:][Куплет 1:]
Once upon a thrill, from a kiss to a swillКогда-то, испытывая трепет от поцелуя до пьянки,
We were swallowin' the nights like we had nine livesМы проглатывали ночи так, словно у нас было девять жизней.
Dead and gone so long, seventeen so goneВсё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
Dead and gone so long, seventeen soВсё это давно прошло, мои семнадцать лет тоже...
We were borderline kids with a book of disordersМы были неоднозначными детьми с целой книгой расстройств.
Medicatin' every day to keep the straightness in orderНас пичкали лекарствами каждый день, чтобы держать нашу прямолинейность в узде.
Dead and gone so long, seventeen so goneВсё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
Dead and gone so long, seventeen so goneВсё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
--
[Pre-Chorus:][Распевка:]
It's the false side of hope where believers concedeЭто ложная сторона надежды, где верящие люди признают поражение.
And there's only memories when it's overИ остаются лишь воспоминания, когда всё заканчивается.
--
[Chorus:][Припев:]
So pour out some liquor, make it an old-fashionedТак что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн.
Remember your youth, in all that you doПомни свою юность, во всём, что ты делаешь,
The plank and the passionЕсть и бревно, и страсти.
They were the best of times, they were the best of timesЭто были лучшие времена, это были лучшие времена,
They were the best of times, they were the best of timesЭто были лучшие времена, это были лучшие моменты
Of your lifeТвоей жизни.
--
[Verse 2:][Куплет 2:]
Once upon before, we were brilliant and boredКогда-то раньше мы были блистательны, и нам было скучно.
Two dashes of the bitters, add some ice and you pourДве капли горькой настойки, добавляешь немного льда и пьёшь.
Dead and gone so long, seventeen so goneВсё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
Dead and gone so long, seventeen so goneВсё это давно прошло, мои семнадцать лет совсем потеряны.
--
[Pre-Chorus:][Распевка:]
It's the false side of hope where believers concedeЭто ложная сторона надежды, где верящие люди признают поражение.
And there's only memories when it's overИ остаются лишь воспоминания, когда всё заканчивается.
--
[Chorus:][Припев:]
So pour out some liquor, make it an old-fashionedТак что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн.
Remember your youth, in all that you doПомни свою юность, во всём, что ты делаешь,
The plank and the passionЕсть и бревно, и страсти.
They were the best of times, they were the best of timesЭто были лучшие времена, это были лучшие времена,
They were the best of times, they were the best of timesЭто были лучшие времена, это были лучшие моменты
Of your lifeТвоей жизни.
--
[Bridge:][Переход:]
Get boozy, boozy, boozy (now it looks like a wasteland)Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся!
Get boozy, boozy, boozy (not the way that we remember)Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся!
Get boozy, boozy, boozy (one more sip for the past)Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся!
Get boozy, boozy, boozy (and always tip your bartenders)Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся!
Get boozy, boozy, boozy, Get boozy, boozy, boozyДавай напьёмся, напьёмся, напьёмся, давай напьёмся, напьёмся!
Get boozy, boozy, boozy, Get boo-Давай напьёмся, напьёмся, напьёмся, давай...
--
[Chorus:][Припев:]
So pour out some liquor, make it an old-fashionedТак что плесни немного спиртного, сделай Олд Фэшн.
Remember your youth, in all that you doПомни свою юность, во всём, что ты делаешь,
The plank and the passionЕсть и бревно, и страсти.
They were the best of times, they were the best of timesЭто были лучшие времена, это были лучшие времена,
They were the best of times, they were the best of timesЭто были лучшие времена, это были лучшие времена.
--

Old Fashioned

(оригинал)
Once upon a thrill, from a kiss to a swill
We were swallowin' the nights like we had nine lives
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so
We were borderline kids with a book of disorders
Medicatin' every day to keep the straightness in order
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so gone
It’s the false side of hope where believers concede
And there’s only memories when it’s over
So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
Of your life
Once upon before, we were brilliant and bored
Two dashes of the bitters, add some ice and you pour
Dead and gone so long, seventeen so gone
Dead and gone so long, seventeen so gone
It’s the false side of hope where believers concede
And there’s only memories when it’s over
So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times
Of your life
Get boozy, boozy, boozy (now it looks like a wasteland)
Get boozy, boozy, boozy (not the way that we remember)
Get boozy, boozy, boozy (one more sip for the past)
Get boozy, boozy, boozy (and always tip your bartenders)
Get boozy, boozy, boozy, Get boozy, boozy, boozy
Get boozy, boozy, boozy, Get boo-
So pour out some liquor, make it an old-fashioned
Remember your youth, in all that you do
The plank and the passion
They were the best of times, they were the best of times
They were the best of times, they were the best of times

старомодный

(перевод)
Однажды в волнении, от поцелуя до пойла
Мы глотали ночи, как будто у нас было девять жизней
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли
Мертвый и ушел так долго, семнадцать так
Мы были пограничными детьми с книгой о расстройствах
Лекарство каждый день, чтобы держать прямолинейность в порядке
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли
Это ложная сторона надежды, когда верующие уступают
И есть только воспоминания, когда все кончено
Так что вылейте ликер, сделайте его старомодным
Помните свою молодость во всем, что вы делаете
Доска и страсть
Это были лучшие времена, это были лучшие времена
Это были лучшие времена, это были лучшие времена
Из вашей жизни
Когда-то мы были блестящими и скучающими
Два дэша биттера, добавь немного льда и наливай
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли
Мертвые и ушли так долго, семнадцать так ушли
Это ложная сторона надежды, когда верующие уступают
И есть только воспоминания, когда все кончено
Так что вылейте ликер, сделайте его старомодным
Помните свою молодость во всем, что вы делаете
Доска и страсть
Это были лучшие времена, это были лучшие времена
Это были лучшие времена, это были лучшие времена
Из вашей жизни
Напиться, напиться, напиться (теперь это похоже на пустошь)
Напиться, напиться, напиться (не так, как мы помним)
Напиться, напиться, напиться (еще один глоток в прошлое)
Напивайтесь, напивайтесь, напивайтесь (и всегда давайте чаевые своим барменам)
Напиться, напиться, напиться, Напиться, напиться, напиться
Напиться, напиться, напиться, Напиться
Так что вылейте ликер, сделайте его старомодным
Помните свою молодость во всем, что вы делаете
Доска и страсть
Это были лучшие времена, это были лучшие времена
Это были лучшие времена, это были лучшие времена
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
House of Memories 2016
The Greatest Show 2018
High Hopes 2018
Emperor's New Clothes 2016
I Write Sins Not Tragedies 2005
Roaring 20s 2018
Casual Affair 2013
Don't Threaten Me with a Good Time 2016
LA Devotee 2016
Say Amen (Saturday Night) 2018
Crazy = Genius 2016
Victorious 2016
Nicotine 2013
Into the Unknown 2019
The Ballad of Mona Lisa 2011
Far Too Young to Die 2013
Lying Is the Most Fun a Girl Can Have Without Taking Her Clothes Off 2005
King of the Clouds 2018
Hurricane 2011
Let's Kill Tonight 2011

Тексты песен исполнителя: Panic! At The Disco