Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I Write Sins Not Tragedies, исполнителя - Panic! At The Disco.
Дата выпуска: 26.09.2005
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
I Write Sins Not Tragedies(оригинал) | Я пишу о грехах, а не о трагедиях(перевод на русский) |
Oh, well imagine as I'm pacing | О, только представьте: иду я, значит, |
The pews in a church corridor, | По проходу между рядами в церкви |
And I can't help but to hear, no I can't help but to hear | И не могу не услышать |
An exchanging of words: | Такой разговор: |
"What a beautiful wedding, what a beautiful wedding!" | "Какая красивая свадьба! Какая чудесная свадьба!" - |
Says a bridesmaid to a waiter. | Говорит подружка невесты официанту. |
"Yes, but what a shame, what a shame, | "Да, но какой позор, какой кошмар, |
The poor groom's bride is a whore." | Невеста-то у бедолаги самая настоящая шлюха." |
- | - |
I'd chime in with a "Haven't you people | Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, |
Ever heard of closing a goddamn door?!" | Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" |
No, it's much better to face these kinds of things | Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все |
With a sense of poise and rationality. | Спокойно, не теряя чувства собственного достоинства. |
I'd chime in "Haven't you people | Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, |
Ever heard of closing a goddamn door?!" | Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" |
No, it's much better to face these kinds of things | Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все |
With a sense of... | Спокойно и... |
- | - |
Well in fact I'll look at it this way, | Ну что же... С одной стороны, |
I mean technically our marriage is saved! | Наш брак теперь можно считать спасенным, технически... |
Well this calls for a toast, so pour the champagne! | Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское! |
Oh! Well in fact I'll look at it this way, | Ну что же... С одной стороны, |
I mean technically our marriage is saved! | Наш брак теперь можно считать спасенным, технически... |
Well this calls for a toast, | Разве это не повод для тоста! |
So pour the champagne, pour the champagne! | Так разливайте шампанское, разливайте шампанское! |
- | - |
I'd chime in with a "Haven't you people | Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, |
Ever heard of closing a goddamn door?!" | Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" |
No, it's much better to face these kinds of things | Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все |
With a sense of poise and rationality. | Спокойно, не теряя чувства собственного достоинства. |
I'd chime in "Haven't you people | Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, |
Ever heard of closing a goddamn door?!" | Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" |
No, it's much better to face these kinds of things | Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все |
With a sense of poise and rationality. | Спокойно и не теряя чувства собственного достоинства. |
- | - |
Again. | Еще раз. |
- | - |
I'd chime in with a "Haven't you people | Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, |
Ever heard of closing a goddamn door?!" | Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" |
No, it's much better to face these kinds of things | Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все |
With a sense of poise and rationality. | Спокойно, не теряя чувства собственного достоинства. |
I'd chime in "Haven't you people | Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, |
Ever heard of closing a goddamn door?!" | Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" |
No, it's much better to face these kinds of things | Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все |
With a sense of poise and rationality. | Спокойно и не теряя чувства собственного достоинства. |
- | - |
Again | Снова... |
- | - |
I Write Sins Not Tragedies(оригинал) |
Oh, well, imagine |
As I'm pacing the pews in a church corridor |
And I can't help but to hear |
No, I can't help but to hear an exchanging of words |
"What a beautiful wedding! |
What a beautiful wedding!”, says a bridesmaid to a waiter |
"And yes, but what a shame, what a shame |
The poor groom's bride is a whore" |
I chimed in with a |
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!" |
No, it's much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality |
I chimed in with a |
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!" |
No, it's much better to face these kinds of things |
With a sense of... |
Well, in fact |
Well, I'll look at it this way |
I mean technically our marriage is saved |
Well this calls for a toast, so pour the champagne |
Well, in fact |
Well, I'll look at it this way |
I mean technically our marriage is saved |
Well this calls for a toast, so pour the champagne |
Pour the champagne |
I chimed in with a |
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!" |
No, it's much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality |
I chimed in with a |
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!" |
No, it's much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality again |
I chimed in with a |
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!" |
No, it's much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality |
I chimed in with a |
"Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!" |
No, it's much better to face these kinds of things |
With a sense of poise and rationality again |
Я Пишу Грехи А Не Трагедии(перевод) |
Ой, ну представьте |
Когда я шагаю по скамьям в церковном коридоре |
И я не могу не слышать |
Нет, я не могу не слышать обмен словами |
«Какая красивая свадьба! |
Какая красивая свадьба!», — говорит подружка невесты официанту. |
«И да, но какой позор, какой позор |
Невеста бедного жениха — шлюха». |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии чертовой двери?!» |
Нет, гораздо лучше сталкиваться с такими вещами |
С чувством уравновешенности и рациональности |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии чертовой двери?!» |
Нет, гораздо лучше сталкиваться с такими вещами |
С чувством... |
Ну, на самом деле |
Ну, я посмотрю на это так |
Я имею в виду, что технически наш брак сохранен. |
Что ж, это требует тоста, так что наливайте шампанское |
Ну, на самом деле |
Ну, я посмотрю на это так |
Я имею в виду, что технически наш брак сохранен. |
Что ж, это требует тоста, так что наливайте шампанское |
Налить шампанское |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии чертовой двери?!» |
Нет, гораздо лучше сталкиваться с такими вещами |
С чувством уравновешенности и рациональности |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии чертовой двери?!» |
Нет, гораздо лучше сталкиваться с такими вещами |
С чувством уравновешенности и рациональности снова |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии чертовой двери?!» |
Нет, гораздо лучше сталкиваться с такими вещами |
С чувством уравновешенности и рациональности |
Я вмешался с |
«Разве вы никогда не слышали о закрытии чертовой двери?!» |
Нет, гораздо лучше сталкиваться с такими вещами |
С чувством уравновешенности и рациональности снова |