| Música: Eduardo Pereyra
| Музыка: Эдуардо Перейра
|
| Letra: Celedonio Flores
| Слова: Селедонио Флорес
|
| Él sabe que tiene para largo rato
| Он знает, что ему давно
|
| La sentencia en fija lo va a hacer sonar
| Фиксированное предложение заставит его звучать
|
| Así -entre cabrero, sumiso y amargo-
| Так — между пастухом, покорным и горьким —
|
| La luz de la aurora lo va a saludar
| Свет рассвета встретит тебя
|
| Quisiera que alguno pudiera escucharlo
| Я хочу, чтобы кто-нибудь мог это услышать
|
| En esa elocuencia que las penas dan
| В том красноречии, которое дают печали
|
| Y ver si es humano querer condenarlo
| И посмотрите, может ли человек хотеть осудить его
|
| Por haber robado… ¡un cacho de pan…
| За то, что украл... кусок хлеба...
|
| Sus pibes no lloran por llorar
| Его дети не плачут, чтобы плакать
|
| Ni piden masitas
| Они даже не просят пельменей
|
| Ni chiches, ni dulces… ¡Señor…
| Ни жевательной резинки, ни конфет... Господи...
|
| Sus pibes se mueren de frío
| Его дети замерзают до смерти
|
| Y lloran, habrientos de pan…
| И плачут, голодные до хлеба...
|
| La abuela se queja de dolor
| Бабушка жалуется на боль
|
| Doliente reproche que ofende a su hombría
| Болезненный упрек, оскорбляющий его мужское достоинство
|
| También su mujer
| также его жена
|
| Escuálida y flaca
| худощавый и худой
|
| Con una mirada
| С видом
|
| Toda la tragedia le ha dado a entender
| Вся трагедия дала ему понять
|
| ¿Trabajar… ¿En dónde… Extender la mano
| Работа… Где… Связаться
|
| Pididendo al que pasa limosna, ¿por qué?
| Спрашивая того, кто раздает милостыню, почему?
|
| Recibir la afrenta de un ¡perdone, hermano!
| Прими оскорбление извини меня, брат!
|
| Él, que es fuerte y tiene valor y altivez
| Тот, кто силен и имеет мужество и надменность
|
| Se durmieron todos, cachó la barreta
| Все уснули, он поймал лом
|
| Se puso la gorra resuelto a robar…
| Он надел шапку, решив украсть...
|
| ¡Un vidrio, unos gritos! | Стакан, одни крики! |
| ¡Auxilio… ¡Carreras…
| Помогите… Гонки…
|
| Un hombre que llora y un cacho de pan… | Плачущий человек и кусок хлеба… |