| En la larga siembra de mis años
| В долгом посеве моих лет
|
| medio indio pa’l querer
| наполовину индеец, чтобы любить
|
| siempre fui esquivando
| я всегда уклонялся
|
| los zarpazos del amor…
| когти любви...
|
| Pero, en mi camino te cruzaste
| Но на моем пути вы пересеклись
|
| y esa tarde pa' dolor,
| и в тот день от боли,
|
| con tus ojos criollos me chuziaste…
| своими криолло-глазами ты чузиаса меня…
|
| Y al yugo del cariño
| И к ярму привязанности
|
| me fui de yeno
| я ушел от йено
|
| chasquiandome por gueno,
| привязывая меня к gueno,
|
| confiao y noble,
| уверенный и благородный,
|
| sintiendome más pobre
| чувствую себя беднее
|
| que las arañas,
| что пауки,
|
| dispues que por tus mañas
| устроить это своими уловками
|
| cai bajo tu pial.
| Я попал под твой пиал.
|
| China cruel… A que has venido?
| Жестокий Китай... Зачем ты пришел?
|
| Que buscas en este rancho?
| Что вы ищете на этом ранчо?
|
| Si pa' mi fuiste al olvido
| Если бы ты ушел в небытие для меня
|
| y vive ya más ancho
| и жить дольше
|
| mi gaucho corazón.
| мое сердце гаучо.
|
| Y esa flor que mi cuchiyo
| И тот цветок, что мой кучиё
|
| te Marco bien merecida,
| Я Марко заслуженно,
|
| la yevaras luciendo en el carriyo
| Евары хвастаются в карриё
|
| pa' que nunca en la vida
| чтобы никогда в жизни
|
| olvides tu traición.
| забудь свое предательство
|
| En el viejo pertigo de mi alma
| В старом перипетии моей души
|
| no te vengas a enredar.
| не приходите запутаться.
|
| Tenes contramarca.
| У вас есть контрмарка.
|
| Sos ajena a este corral,
| Ты чужой этому загону,
|
| con que and’apurandote las tabas,
| с которым ты мчишься костяшками пальцев,
|
| pa' tu bien o pa' tu mal,
| для вашего хорошего или для вашего плохого,
|
| y perdete en el portrero donde estabas.
| и заблудиться во вратаре где ты был.
|
| Con un boton pa' muestra
| С кнопкой показать
|
| tengo bastante
| мне хватит
|
| y soy de mucho aguante
| и у меня много выносливости
|
| pa' caer de nuevo.
| снова упасть
|
| De juro te lo ruego,
| Клянусь, я умоляю тебя,
|
| que al lado del tigre
| что рядом с тигром
|
| es facil que peligren
| им легко быть в опасности
|
| las zorras como vos… | сучки вроде тебя... |