| January 28, 1986 (оригинал) | 28 января 1986 года (перевод) |
|---|---|
| Ladies and gentlemen, | Леди и джентельмены, |
| Today is a day for mourning and remembering. | Сегодня день скорби и воспоминаний. |
| They had a hunger to explore the universe and discover its truths. | У них была жажда исследовать вселенную и открывать ее истины. |
| And they had that special grace, | И в них была особая грация, |
| That special spirit that says, «Give me a challenge, and I’ll meet it with joy.» | Тот особый дух, который говорит: «Дайте мне вызов, и я приму его с радостью». |
| The crew of the space shuttle Challenger honored us with the manner in which | Экипаж космического корабля "Челленджер" почтил нас тем, как |
| they lived their lives. | они жили своей жизнью. |
| We will never forget them as they prepared for their journey and waved goodbye | Мы никогда не забудем их, когда они готовились к путешествию и прощались |
| And slipped the surly bonds of earth… To touch the face of God. | И скользнули угрюмые узы земли... Чтобы коснуться лика Божия. |
