| Call back the cap com, tick off the time bomb
| Перезвоните в кепку, поставьте галочку на бомбу замедленного действия
|
| Let felicity fly
| Пусть Фелисити летает
|
| Armor the airlock, blanket the bedrock
| Бронируйте шлюз, покрывайте коренную породу
|
| And kiss the planet goodbye (Through the galaxies…)
| И поцелуй планету на прощание (Через галактики…)
|
| Dear God, I was terribly lost
| Боже мой, я был ужасно потерян
|
| When the galaxies crossed and the sun went dark
| Когда галактики пересеклись и солнце потемнело
|
| But dear God, you’re the only North Star
| Но, Боже мой, ты единственная Полярная звезда
|
| I would follow this far
| Я бы пошел так далеко
|
| Da-da-da-da-da, da-da, da-da-da-da
| Да-да-да-да-да, да-да, да-да-да-да
|
| Da-da-da-da-da, da-da… (Through the galaxies…)
| Да-да-да-да-да, да-да… (По галактикам…)
|
| Da-da-da-da-da, da-da-da-da
| Да-да-да-да-да, да-да-да-да
|
| Da-da-da-da-da, da-da, da-da-da-da
| Да-да-да-да-да, да-да, да-да-да-да
|
| (Through the galaxies, through the galaxies…)
| (Через галактики, сквозь галактики…)
|
| (Through the galaxies, through the galaxies…)
| (Через галактики, сквозь галактики…)
|
| (Through the galaxies, through the galaxies…)
| (Через галактики, сквозь галактики…)
|
| Fight back the flight deck, bring on the breakneck
| Дайте отпор полетной палубе, принесите головокружение
|
| Cue the solar eclipse (Sun went dark!)
| Назовите солнечное затмение (Солнце погасло!)
|
| Summit the sunset, dovetail the dragnet
| Встречайте закат, соедините ласточкин хвост
|
| And blow your backbone to bits (Through the galaxies…)
| И разорви свой позвоночник на куски (Через галактики…)
|
| Dear God, I was terribly lost
| Боже мой, я был ужасно потерян
|
| When the galaxies crossed and the sun went dark (Sun went dark!)
| Когда галактики пересеклись и солнце потемнело (Солнце потемнело!)
|
| But dear God, you’re the only North Star
| Но, Боже мой, ты единственная Полярная звезда
|
| I would follow this far
| Я бы пошел так далеко
|
| Oh telescope, keep an eye on my only hope
| О, телескоп, следи за моей единственной надеждой
|
| Lest I blink and get swept off the narrow road
| Чтобы я не моргнул и не сбился с узкой дороги
|
| Hercules, you’ve got nothing to say to me
| Геракл, тебе нечего мне сказать
|
| 'Cause you’re not the blinding light that I need
| Потому что ты не тот ослепляющий свет, который мне нужен
|
| For he is the saving grace of the galaxies (Galaxies…)
| Ибо он – спасительная благодать галактик (Галактики…)
|
| He is the saving grace of the galaxies (Galaxies…)
| Он – спасительная благодать галактик (Галактики…)
|
| Dear God, I was terribly lost
| Боже мой, я был ужасно потерян
|
| When the galaxies crossed and the sun went dark (Sun went dark!)
| Когда галактики пересеклись и солнце потемнело (Солнце потемнело!)
|
| But dear God, you’re the only North Star
| Но, Боже мой, ты единственная Полярная звезда
|
| I would follow this far!
| Я бы пошел так далеко!
|
| I would follow this far!
| Я бы пошел так далеко!
|
| (Through the galaxies, through the galaxies…)
| (Через галактики, сквозь галактики…)
|
| (Through the galaxies, through the galaxies…)
| (Через галактики, сквозь галактики…)
|
| Da-da-da-da-da, da-da, da-da
| Да-да-да-да-да, да-да, да-да
|
| Da-da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da | Да-да-да-да-да, да-да-да, да-да-да-да |