| Splashdown in the silver screen,
| Приводнение на серебряном экране,
|
| Into a deep dramatic scene,
| В глубокую драматическую сцену,
|
| I swim through the theatre,
| Я плаваю по театру,
|
| Or maybe I’m just a dreamer!
| Или, может быть, я просто мечтатель!
|
| Like a kite in the bright midday,
| Как воздушный змей в ясный полдень,
|
| Wonder stole my breath away,
| Чудо украл мое дыхание,
|
| Shy sonata for Mercury,
| Застенчивая соната для Меркьюри,
|
| The stars always sing so pretty.
| Звезды всегда поют так красиво.
|
| This picnic will soon depart,
| Этот пикник скоро уйдет,
|
| Real life, I’m sad to see you go,
| В реальной жизни мне грустно видеть, что ты уходишь,
|
| I’ll miss you with all my heart,
| Я буду скучать по тебе всем сердцем,
|
| But I’d rather be alone.
| Но я предпочел бы быть один.
|
| 'Cause I couldn’t live without,
| Потому что я не мог жить без,
|
| The sunsets that dazzle in the dusk,
| Закаты, сверкающие в сумерках,
|
| So I’ll drag the anchor up,
| Так что я подниму якорь,
|
| And rest assured, 'cause dreams don’t turn to dust!
| И будьте уверены, ведь мечты не превращаются в пыль!
|
| Dreams don’t turn to dust.
| Мечты не превращаются в пыль.
|
| I made for the countryside,
| Я отправился в сельскую местность,
|
| And my eyes never grew so wide,
| И мои глаза никогда не становились такими широкими,
|
| Apple, raspberry, river blue,
| Яблоко, малина, речная лазурь,
|
| I don’t wanna leave without you,
| Я не хочу уезжать без тебя,
|
| In the sound I’ll gladly drown,
| В звуке я с радостью утону,
|
| Into the emerald underground,
| В изумрудное подземелье,
|
| And I rub my eyes 'cause it’s hard to see,
| И я протираю глаза, потому что плохо видно,
|
| Surrounded by all this beauty.
| В окружении всей этой красоты.
|
| This picnic will soon depart,
| Этот пикник скоро уйдет,
|
| Real life, I’m sad to see you go,
| В реальной жизни мне грустно видеть, что ты уходишь,
|
| I’ll miss you with all my heart,
| Я буду скучать по тебе всем сердцем,
|
| But I’d rather be alone.
| Но я предпочел бы быть один.
|
| 'Cause I couldn’t live without,
| Потому что я не мог жить без,
|
| The sunsets that dazzle in the dusk,
| Закаты, сверкающие в сумерках,
|
| So I’ll drag the anchor up,
| Так что я подниму якорь,
|
| And rest assured, 'cause dreams don’t turn to dust!
| И будьте уверены, ведь мечты не превращаются в пыль!
|
| When tiger eyes begin making you blush!
| Когда тигровые глаза начинают краснеть!
|
| When diamonds boast that they can’t be crushed,
| Когда бриллианты хвастаются, что их нельзя разбить,
|
| Let 'em go 'cause dreams don’t turn to dust!
| Отпусти их, потому что мечты не превращаются в пыль!
|
| This picnic will soon depart,
| Этот пикник скоро уйдет,
|
| Real life, I’m sad to see you go,
| В реальной жизни мне грустно видеть, что ты уходишь,
|
| I’ll miss you with all my heart,
| Я буду скучать по тебе всем сердцем,
|
| But I’d rather be alone.
| Но я предпочел бы быть один.
|
| 'Cause I couldn’t live without,
| Потому что я не мог жить без,
|
| The sunsets that dazzle in the dusk,
| Закаты, сверкающие в сумерках,
|
| So I’ll drag the anchor up,
| Так что я подниму якорь,
|
| And rest assured, 'cause dreams don’t turn to dust!
| И будьте уверены, ведь мечты не превращаются в пыль!
|
| Dreams don’t turn to dust!
| Мечты не превращаются в пыль!
|
| Dreams don’t turn to dust!
| Мечты не превращаются в пыль!
|
| Rest assured, 'cause dreams don’t turn to dust. | Будьте уверены, потому что мечты не превращаются в пыль. |