Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Deer In The Headlights, исполнителя - Owl City.
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Английский
Deer in the Headlights(оригинал) | Лань в свете фар(перевод на русский) |
Met a girl in the parking lot, | Встретил девушку на парковке, |
And all I did was say hello. | Я только поздоровался, и больше ничего. |
Her pepper spray made it rather hard | Её газовый баллончик не дал |
For me to walk her home, | Мне проводить её домой, |
But I guess that's the way it goes. | Но, я думаю, так и должно быть. |
- | - |
Tell me again was it love at first sight | Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда, |
When I walked by and you caught my eye. | Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание... |
Didn't you know love could shine this bright? | Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко? |
Well smile because you're the deer in the headlights. | Ладно, улыбнись, ведь ты — лань в свете фар. |
- | - |
Met a girl with a graceful charm, | Встретил очаровательную девушку, |
But when beauty met the beast he froze. | Но когда красавица встретила чудовище, он застыл. |
Got the sense I was not her type | Появилось чувство, что я не для неё, |
By black eye and bloody nose, | С синяком и кровоточащим носом, |
But I guess that's the way it goes. | Но, я думаю, так и должно быть. |
- | - |
Tell me again was it love at first sight | Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда, |
When I walked by and you caught my eye. | Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание... |
Didn't you know love could shine this bright? | Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко? |
Well smile because you're the deer in the headlights. | Ладно, улыбнись, ведь ты — лань в свете фар. |
- | - |
It's suffocating to say, | Это трудно сказать, |
But the female mystique takes my breath away. | Но от женской привлекательности у меня захватывает дух... |
So give me a smile or give me a sneer, | Улыбнись мне или высмей меня, |
'Cause I'm trying to guess here. | Потому что я не знаю, чего ждать. |
- | - |
Tell me again was it love at first sight | Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда, |
When I walked by and you caught my eye. | Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание... |
Didn't you know love could shine this bright? | Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко? |
I'm sorry I ever tried, deer in the headlights. | Прости за то, что я вообще пытался, лань в свете фар. |
- | - |
Tell me again was it love at first sight | Скажи мне еще раз, была ли это любовь с первого взгляда, |
When I walked by and you caught my eye. | Когда я проходил мимо, а ты привлекла моё внимание... |
Didn't you know love could shine this bright? | Знала ли ты, что любовь может сиять так ярко? |
If love was a game, you would never play nice. | Если бы любовь была игрой, ты бы никогда не была хорошим игроком, |
If love was a beam, you'd be blind in both eyes. | Если бы любовь была лучами света, ты была бы слепа на оба глаза. |
Put your sunglasses on 'cause you're a deer in the headlights. | Надень свои очки, потому что ты — лань в свете фар... |
- | - |
You're the deer in the headlights. | Ты — лань в свете фар, |
You're the deer in the headlights. | Ты — лань в свете фар... |
Deer In The Headlights(оригинал) |
Met a girl in the parking lot |
And all I did was say «Hello» |
Her pepper spray made it rather hard |
For me to walk her home |
But I guess that’s the way it goes |
Tell me again, was it love at first sight |
When I walked by and you caught my eye? |
Didn’t you know love could shine this bright? |
Well, smile because you’re a deer in the headlights |
Met a girl with a graceful charm |
But when beauty met the beast, he froze |
Got the sense I was not her type |
By a black eye and bloody nose |
But I guess that’s the way it goes |
Tell me again, was it love at first sight |
When I walked by and you caught my eye? |
Didn’t you know love could shine this bright? |
Well, smile because you’re a deer in the headlights |
It’s suffocating to say |
But the female mystique takes my breath away |
So give me a smile or give me a sneer |
Because I’m trying to guess here |
Tell me again, was it love at first sight |
When I walked by and you caught my eye? |
Didn’t you know love could shine this bright? |
I’m sorry I ever tried (deer in the headlights) |
Tell me again, was it love at first sight |
When I walked by and you caught my eye? |
Didn’t you know love could shine this bright? |
If life was a game, you would never play nice |
If love was a beam, you’d be blind in both eyes |
Put your sunglasses on 'cause you’re a deer in the headlights |
You’re the deer in the headlights |
You’re the deer in the headlights |
Олень В Свете Фар(перевод) |
Встретил девушку на стоянке |
И все, что я сделал, это сказал «Привет» |
Ее перцовый баллончик усложнил задачу |
Для меня, чтобы проводить ее домой |
Но я думаю, так оно и есть |
Скажи мне еще раз, это была любовь с первого взгляда |
Когда я проходил мимо, и ты поймал мой взгляд? |
Разве ты не знал, что любовь может сиять так ярко? |
Ну, улыбайся, потому что ты олень в свете фар |
Встретил девушку с изящным обаянием |
Но когда красавица встретила зверя, он замер |
Почувствовал, что я не в ее вкусе |
Черным глазом и окровавленным носом |
Но я думаю, так оно и есть |
Скажи мне еще раз, это была любовь с первого взгляда |
Когда я проходил мимо, и ты поймал мой взгляд? |
Разве ты не знал, что любовь может сиять так ярко? |
Ну, улыбайся, потому что ты олень в свете фар |
Удушающе говорить |
Но от женской мистики перехватывает дыхание |
Так что улыбнись мне или усмехнись |
Потому что я пытаюсь угадать здесь |
Скажи мне еще раз, это была любовь с первого взгляда |
Когда я проходил мимо, и ты поймал мой взгляд? |
Разве ты не знал, что любовь может сиять так ярко? |
Мне жаль, что я когда-либо пытался (олень в фарах) |
Скажи мне еще раз, это была любовь с первого взгляда |
Когда я проходил мимо, и ты поймал мой взгляд? |
Разве ты не знал, что любовь может сиять так ярко? |
Если бы жизнь была игрой, вы бы никогда не играли хорошо |
Если бы любовь была лучом, ты был бы слеп на оба глаза |
Наденьте солнцезащитные очки, потому что вы олень в свете фар |
Ты олень в свете фар |
Ты олень в свете фар |