| Bonjour. | Привет. |
| Donc les enfants peuvent-ils souffrir de dépression?
| Так могут ли дети страдать депрессией?
|
| C’est un sujet assez nouveau, hein, parce qu’on va même aborder la question des
| Это довольно новая тема, да, потому что мы даже собираемся обратиться к проблеме
|
| 0−5 ans, donc les enfants d'âge pré-scolaire, et les enfants de 6 à 12 ans.
| 0−5 лет, т.е. дошкольники, и дети от 6 до 12 лет.
|
| Et certainement on va déborder sur la pratique plus fréquente auprès des
| И уж точно нас захлестнет более частая практика с
|
| adolescents, puis des jeunes adultes. | подростки, затем молодые люди. |
| Donc un enfant hein normalement ça
| Так что ребенок, как обычно,
|
| devrait être heureux, hein, ça devrait être bien. | должен быть счастлив, да, это должно быть хорошо. |
| Donc on va essayer de
| Итак, мы постараемся
|
| regarder comment ça peut faire, comment on peut arriver, finalement,
| посмотрите, как это можно сделать, как мы можем прийти, наконец,
|
| à ce qu’un enfant soit triste, et puisse… éventuellement qu’on puisse parler
| чтобы ребенок грустил, и мог... в конце концов, мы можем поговорить
|
| de dépression…
| от депрессии...
|
| Ok
| Хорошо
|
| Ouais mon petit
| Да, мой ребенок
|
| T’es pas vraiment vraiment
| ты на самом деле не очень
|
| Le premier bout de viande qu’a réchauffé ta jolie maman
| Первый кусок мяса, который разогрела твоя хорошенькая мама.
|
| Que veux-tu faire quand tu seras grand?
| Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
|
| Y’a qu’un bonhomme par an qui devient footballeur pro
| Только один парень в год становится профессиональным футболистом
|
| Tes parents croient en toi mais jouent quand même au Loto
| Твои родители верят в тебя, но все равно играют в лото
|
| Coco faut que t’apprennes deux-trois protocoles
| Коко, ты должен выучить два или три протокола
|
| Les gosses qui pissent au lit deviennent des hommes qui dorment aux chiottes
| Дети, которые писают в постель, становятся мужчинами, которые спят в туалете
|
| Encore un coup de blues, tu vis dans le doute
| Еще один блюз, ты живешь в сомнениях
|
| Et voudrais connaître ton père: envoie «Père» au «8 12 12»
| И хотел бы узнать своего отца: отправьте текстовое сообщение «Отец» на «8 12 12».
|
| Te pose pas trop de questions
| Не задавайте слишком много вопросов
|
| Car à 30 ans les anciens premiers de ma classe ont déjà tous tapés leur
| Потому что в 30 бывшие лучшие одноклассники уже набрали свои
|
| dépression
| депрессия
|
| Ta maman va te payer ta télé le mois prochain
| Твоя мама заплатит за твой телевизор в следующем месяце.
|
| N’aie plus peur des fantômes petit t’en seras bientôt un
| Не бойся больше призраков, ты скоро станешь одним из них
|
| Mais si tu crois qu’un jour t’auras plus peur de rien bah tu rêves
| Но если ты думаешь, что однажды ничего не будешь бояться, то ты мечтаешь
|
| Quand t’es gosse t’as peur du noir, quand t’es vieux t’as peur de la lumière
| Когда ты ребенок, ты боишься темноты, когда ты стар, ты боишься света
|
| On est toujours les mêmes dis-toi qu’on va jamais changer
| Мы все те же, скажи себе, что мы никогда не изменимся.
|
| Vivants on fout la merde et morts on fait d’l’engrais
| Живые мы делаем дерьмо, а мертвые делаем удобрения
|
| C’est beau de rêver
| приятно мечтать
|
| Rêve, rêve
| Мечта, мечта
|
| Petit
| Небольшой
|
| T’es pas l'élu, t’es pas l’meilleur, t’es pas l’centre du Monde
| Ты не избранный, ты не лучший, ты не центр мира
|
| Petit
| Небольшой
|
| T’es qu’le fruit d’une capote éclatée dans l’ventre d’une blonde
| Ты просто плод лопнувшего презерватива в животе у блондинки
|
| C’que t’appelles ton doudou c’est qu’un torchon plein d’bactéries
| То, что вы называете своей плюшевой игрушкой, — это всего лишь тряпка для мытья посуды, полная бактерий.
|
| Un vrai tissu d’mensonges voilà c’que les adultes appellent la vraie vie
| Настоящая паутина лжи, вот что взрослые называют реальной жизнью.
|
| Regarde dans les dessins animés: les gentils gagnent
| Смотри в мультфильмах: Хорошие парни побеждают
|
| Change de chaîne mets les infos dis-moi si quelqu’un sauve les gens qui canent
| Смени канал, поставь новости, скажи мне, спасет ли кто-нибудь людей, которые палкой
|
| Dis-moi si quelqu’un ressuscite les cadavres remplis de balles
| Скажи мне, если кто-нибудь воскрешает трупы, начиненные пулями
|
| Si tes rêves d’enfant minable
| Если снится ваш вшивый ребенок
|
| Empêcheront les familles des victimes d’se sentir mal
| Предотвратит плохое самочувствие семей погибших
|
| Épouser sa mère c’est de l’inceste
| Жениться на матери - это инцест
|
| Tu seras seul avec tes deux couilles
| Ты будешь наедине со своими двумя яйцами
|
| Les grenouilles n’embrassent jamais les princesses
| Лягушки никогда не целуют принцесс
|
| Les top-modèles n'épousent jamais les chômeurs en fin d’droits
| Супермодели никогда не выходят замуж за безработных, у которых закончились права
|
| Reste à fuir, fantasmer l’avenir, jouir de tes cinq doigts
| Оставайтесь, чтобы бежать, фантазируйте о будущем, наслаждайтесь своими пятью пальцами
|
| Chaque fois qu’t’essayes de toucher l’ciel on t’coupe les ailes
| Каждый раз, когда ты пытаешься коснуться неба, твои крылья подрезаются.
|
| T’ouvres ton premier Blédina, quinze ans plus tard tu t’ouvres les veines
| Вы открываете свою первую Blédina, пятнадцать лет спустя вы открываете свои вены
|
| On dit souvent «L'espoir fait vivre»
| Часто говорят: «Надежда приносит жизнь».
|
| Mais je crois qu’l’espoir c’est pire
| Но я думаю, что надежда хуже
|
| Petit laisse-moi t’prévenir
| Детка, позволь мне предупредить тебя
|
| Même attraper ses rêves c’est les détruire
| Даже поймать свои мечты значит их разрушить
|
| C’est beau de rêver
| приятно мечтать
|
| Rêve, rêve
| Мечта, мечта
|
| Gélatine de porc dans ton riz au lait
| Свиной желатин в рисовом пудинге
|
| Petit fais un choix tire un trait sur ton dessert Yoplait ou la mosquée
| Немного сделай выбор, нарисуй черту под своим десертом Yoplait или мечетью
|
| Paraît qu’faut du calcium pour bien grandir
| Кажется, вам нужен кальций, чтобы хорошо расти
|
| S’manger des gnons c’est mieux, ferme tes deux yeux bien fort et tu vas rien
| Орехи лучше есть, закрой оба глаза покрепче и ничего не сделаешь
|
| sentir
| Чувствовать
|
| Dans l’monde des grands on exauce pas les rêves de gosses
| В мире взрослых мы не исполняем детские мечты
|
| Au pire tu seras peut-être le nouveau Champollion si tu tombes sur un os
| В худшем случае вы можете стать новым Шампольоном, если упадете на кость
|
| Ou gynécologue en touchant l’fond
| Или гинеколог достиг дна
|
| Petit, bienvenue là où les hommes font comme la Terre: ils tournent en rond
| Дитя, добро пожаловать туда, где люди подобны Земле: они ходят по кругу
|
| Claque ta paye au Loto pour être riche comme Crésus
| Ударь свою зарплату в лото, чтобы стать богатым, как Крез
|
| Barbituriques, Valium, Lexo pour faire dodo dans les bras d’Morpheus
| Барбитураты, валиум, лексо для сна в объятиях Морфея
|
| Allez pince-toi l’nez bien fort pour gober la pilule
| Иди сильно зажми нос, чтобы проглотить таблетку.
|
| Mène un mode de vie nul
| Ведет паршивый образ жизни
|
| Quand la drogue te stimule
| Когда тебя возбуждают наркотики
|
| Ben ouais t’as pris perpète alors déguste
| Ну да, ты забрал жизнь, так что попробуй ее.
|
| Dès le début l’boucher fait le taf à la coupe: cordon ombilical, prépuce
| С самого начала мясник выполняет работу по разрезу: пуповина, крайняя плоть
|
| Oublie ta première peine de cœur, la deuxième est gratuite
| Забудь свою первую душевную боль, вторая бесплатна.
|
| Tu veux savoir c’est quoi l’amour, cherche dans Google à «hépatite»
| Хочешь знать, что такое любовь, погугли "гепатит"
|
| C’est beau de rêver
| приятно мечтать
|
| Rêve, rêve | Мечта, мечта |