| Rien de plus, tout me va, saut de puce où je vais
| Ничего больше, я в порядке, прыгай, прыгай, куда я иду
|
| Rien ne m’use ici-bas tout compte fait
| В конце концов, меня здесь ничто не утомляет
|
| Je me fais trouble-fête, ai-je été souhaité
| Я испорчен, я хотел
|
| De la manière dont je me suis fait?
| Как я сделал себя?
|
| Je me casse, je répare, l'épiderme camisole
| Я рву, я исправляю, смирительную рубашку эпидермиса
|
| Effacer des pensées à la gomme
| Стирание мыслей ластиком
|
| Chromosome qui se porte de la zone à la portée des hommes
| Хромосома, несущая из области, доступной для мужчин
|
| C’est tout con, c’est tout comme
| Это все глупо, это так же, как
|
| Y’a les coûts d’un coup bas à payer
| Есть затраты на низкий удар, чтобы заплатить
|
| Pas beaucoup de combats à lier
| Не так много боев, чтобы связать
|
| Si la chance veut tourner dans un sens
| Если удача хочет повернуться в одну сторону
|
| Arrogant, ne perds pas ton beau temps à prier
| Высокомерный, не тратьте свое время на молитву
|
| C’est étrange, je m'épanche sur l'écho
| Странно, я изливаюсь на эхо
|
| De ma foi, au détour d’un secours
| Моей веры, на повороте спасения
|
| — Mon amour !
| - Моя любовь !
|
| N’aie donc pas de tracas, n’aie pas peur pour ma voie
| Так что не волнуйся, не бойся за мой путь
|
| Les vautours veilleront au parcours
| Стервятники будут охранять курс
|
| Y fait pas chaud, j’y suis pas bien
| Там не жарко, мне там нехорошо
|
| Je le connais pas, je l’ai pas connu
| Я не знаю его, я не знал его
|
| C’est un machin, j’y suis perdu
| Это вещь, я потерялся в ней
|
| — Comment on fait pour mes cendres?
| «Что нам делать с моим прахом?»
|
| Ciao pantin, j’ai trop bu, comment on fait pour descendre?
| Марионетка Чао, я выпил слишком много, как мы спускаемся?
|
| C’est pas malin, c’est tout nu et on m’a dit d’attendre
| Это не умно, это все голое, и мне сказали подождать
|
| Encore en vie, encore une nuit, mélodie des tendres
| Еще жив, еще одна ночь, мелодия нежности
|
| Pourquoi les rires sont-ils partis?
| Почему смех пропал?
|
| Elle a dû les prendre, s'éprendre comme un rideau tombe
| Она, должно быть, взяла их, влюбилась, как падает занавес
|
| Me pendre, coma dans ma tombe
| Повесь меня, кома в могиле
|
| Déjà la fin et j’ai rien vu
| Уже конец и я ничего не видел
|
| Comment on fait pour comprendre?
| Как мы понимаем?
|
| Pour le meilleur et pour le pire, marié dans l’attente
| К лучшему или к худшему, женатый в ожидании
|
| Étendre de l’air au matin. | Распространяйте воздух по утрам. |
| Et feindre d’aimer à la fin
| И притворись, что любишь в конце
|
| Et on s’enlaidit d’un jour
| И мы становимся уродливыми на один день
|
| Voler dans les airs, je vais je vais je vais
| Лети по воздуху, я буду, я буду
|
| Pourrir dans la terre, je veux je veux je veux
| Гни в грязи, я хочу, я хочу, я хочу
|
| Voler dans les airs, je vais je vais je vais
| Лети по воздуху, я буду, я буду
|
| Finir dans la terre, je veux je veux je veux
| Оказаться в грязи, я хочу, хочу, хочу
|
| Mourir dans les airs, je vais je vais je vais
| Умереть в воздухе, я буду, я буду
|
| Vivre dans la terre | Жизнь на земле |