| J’irais bien voir
| я бы пошел посмотреть
|
| À quoi ressemble
| Выглядит как
|
| Le temps d’un soir
| Одна ночь
|
| Assis ensemble
| Сидим вместе
|
| Le grand miroir dans lequel on tombe
| Большое зеркало, в которое мы падаем
|
| La grande histoire
| Большая история
|
| Qu’on se raconte
| Давайте поговорим
|
| Qu’on se récite
| Давайте читать
|
| Pour voir
| Чтобы увидеть
|
| Le fol amour
| Безумной любви
|
| Qu’on nous apprend
| Чему нас учат
|
| C’est quoi qui fait
| Что делает
|
| Feu de tout bois?
| Все огонь?
|
| Celui qui sait
| тот, кто знает
|
| Parle tout bas
| Говори тихо
|
| Y a des secrets
| Есть секреты
|
| Qui piquent le cœur
| что жалит сердце
|
| Je cherche
| Я смотрю на
|
| Une vie meilleure
| Лучшая жизнь
|
| Tout n’est qu’un rêve, n’est qu’un fil, n’est qu’amour
| Это все просто сон, просто нить, просто любовь
|
| T’auras qu'à mettre ton Gucci les beaux jours
| Все, что вам нужно сделать, это надеть свой Gucci в солнечные дни.
|
| J’vais niquer ta race avec un bouquet
| Я собираюсь трахнуть твою расу букетом
|
| Y fait l’bonhomme il est total looké
| Y делает мужчину полным взглядом
|
| Embrasse-moi dans l’cou avant de parler d’beuh
| Поцелуй меня в шею, прежде чем говорить о травке
|
| T’es qu’un client dans un biz de rageux
| Ты просто клиент в бизнесе ненавистника
|
| Je m’extirpe de là en réflexe c’est l’heure de
| Я рефлекторно выхожу оттуда, пора
|
| Dire que la vie est un beau risque à prendre
| Говоря, что жизнь - это хороший риск,
|
| Tant pis pour ceux qui ne sont pas restés tendres
| Так много для тех, кто не остался нежным
|
| Femmes et enfants dans les canots de sauvetage
| Женщины и дети в спасательных шлюпках
|
| Putain d’routine on s’bat entre sauvages
| Проклятая рутина, мы сражаемся между дикарями
|
| Reste à fixer le prix de la redevance
| Осталось зафиксировать цену роялти
|
| Je plains ceux qui pensent qu’ils ont trop trop d’avance
| Мне жаль тех, кто думает, что они слишком далеко впереди
|
| Vivons cachés c’est la base de l’arrêt
| Давайте жить в укрытии, это основа остановки
|
| Se dévoiler au détour d’un arrêt
| Покажи себя на повороте остановки
|
| J’aurai ma peau dans le fond d’un raté
| У меня будет моя кожа на дне провала
|
| C’est pas la faute des radios qui me passent pas
| Это не вина радио, которые не играют меня.
|
| Encore moins celle des gens qui m'écoutent pas
| Даже меньше, чем у людей, которые меня не слушают.
|
| Le beurre est rance et le couscous est meilleur
| Масло прогорклое, а кускус лучше
|
| Y’a mille façons de voir la vie mais t’as peur
| Есть тысяча способов увидеть жизнь, но ты боишься
|
| Mords dans la vie
| вгрызаться в жизнь
|
| Dans la candeur
| Откровенно
|
| Dans le fond de la nuit
| В глубине ночи
|
| Dans l’intérieur
| Внутри
|
| Le temps d’une heure
| Один час времени
|
| Vois ton voisin
| увидеть своего соседа
|
| Il n’a plus d’cœur
| У него больше нет сердца
|
| Il s’est éteint
| Он умер
|
| Sans un espoir
| Без надежды
|
| Le grand miroir
| Большое зеркало
|
| Dans lequel on se noie
| В котором мы тонем
|
| Refaire l’histoire
| Переделывая историю
|
| De nos émois
| Из наших эмоций
|
| Ça fait d’la peine
| Это вредит
|
| Ceux qui se trompent
| Те, кто ошибается
|
| Y’a ceux qui saignent
| Есть те, кто истекает кровью
|
| Y’a ceux qui comptent
| Есть те, кто имеет значение
|
| Qui crament le feu
| Кто сжигает огонь
|
| Avec la langue | С языком |