| Mes mains sont belles | Руки мои — словно обречённый сад, прекрасны, |
| Elles ont la forme du travail | В их линиях — оттиск иного ремесла, |
| Les ampoules de la tenaille | Вспухшие пузыри от медных клещей |
| Pour les plombs que j’ai brisés | За плавкие нити, что я ломал средь мрака. |
| Je me souviens du bus de nuit | Мне помнится автобус, ушедший в ночь, |
| Direction le marché de Rungis | Везущий меня на Рынок Рюнджиса — в бездну сна, |
| Sur le carreau je finis ma nuit | Я досыпаю свой путь на каменном настиле, |
| Au son du peul des mamas Mali (Mamas Mali) | Под плач кочёвых певуний из далекого Мали (Mamas Mali) |
| Les étals de fruits lumineux (hey) | Сверкают витрины, где фрукты — как лампы в тумане (эй), |
| Se marrent bien de moi | Их весёлый смех срывает с меня скорлупу. |
| Portant de lourds colis | Тяжёлую поклажу несу, как крест ночной, |
| Des cernes pleines sous les yeux | Мешки под глазами — гроздья недосыпа. |
| Le client est pas rigolo (rigolo) | Посетитель не знает весёлой шутки (шутки), |
| Il a des blagues salaces | Остро пахнут его грязные байки. |
| Il renifle son nez d’alcoolo | Он всхлипывает носом, хмельным и мутным, |
| Et il crache dans les salades | И плюёт меж салатных кудрей, как скупой дождь. |
| 8h35 assez de pourliche (eh) | В 8:35 — довольно медяков (эх), |
| Pour casser une graine | Время разбить скорлупку зёрен. |
| Un café noir et un sandwich (hey) | Горький кофе — как ночь, и булка с начинкой (эй), |
| De chez la mère Eugène | Всё это у матушки Евгении. |
| Y a plein de saôulots (saôulots) | Здесь полон зал пьяных сонных теней (пьяных), |
| Assommés au comptoir (hein) | У барной стойки сознание мутнеет (ага), |
| Ils content les histoires (hein) | Они слагают здесь были и небылицы (ага), |
| Ils comptent les goulots | И считают горлышки — как счёт дней. |
| Le ciel est triste je trie des pommes | Небо грустит, а я разбираю яблоки, |
| Le ciel est triste je trie des pommes | Небо грустит, а я разбираю яблоки, |
| Le ciel est triste je trie des pommes (camion) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (грузовик), |
| Le ciel est triste je trie des pommes (camion) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (грузовик), |
| Décharger les cametards (hey hey) | Разгружаем железные бока фур (эй-эй), |
| Les muscles exultent | Мои мышцы поют, как стальные канаты. |
| 9 heures et quart | Девять пятнадцать. |
| Le boss tout frais arrive et scrute | Свежий начальник вплывает и смотрит пристально, |
| Il s’en fait pour son argent | Он тревожится за звон монет в кошельке. |
| Il fait vivre des familles | Он кормит семьи — вот что он вещает, |
| C’est ce qu’il me dit | Так говорит он мне, |
| Quand je fais tomber une paire de mangues | Когда уронил я парочку манго на бетон. |
| Ses pompes disent le contraire (hey) | Его лакированные туфли спорят (эй), |
| Elles brillent au fond du container (hey) | Блестят в мраке контейнера, как глаза хищника (эй), |
| Elles disent que j’ai mauvais goût | Они шепчут: вкус мой — на грани дурного, |
| D’avoir des pulls, avec des trous | За свитера, где рвутся петли и дырки. |
| Transpalette | Рокочет тележка — |
| Grand ballet | Великий балет склада, |
| Je reste fier | Я всё ещё горд, |
| De ma race ferroviaire | Что в жилах моих — рельсовая кровь. |
| Les ongles noirs | Чёрные ногти, |
| Le gris du quai | Пепельный румяный свет перрона, |
| Le rouge des fraises | Капля крови — клубничная вспышка, |
| Dans la tête, le vert des poires | В голове у меня — зелёный гул груш. |
| Le vendeur | Продавец — |
| Me casse les glandes | Давит мне нервы, как пресс виноградный. |
| Il aime pas bien la couleur | Ему не по нраву оттенок |
| Du préparateur de commande | Подсобника, собирающего заказы. |
| Le ciel est triste je trie des pommes | Небо грустит, а я разбираю яблоки, |
| Le ciel est triste je trie des pommes | Небо грустит, а я разбираю яблоки, |
| Le ciel est triste je trie des pommes (camion) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (грузовик), |
| Le ciel est triste je trie des pommes (camion) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (грузовик), |
| Le ciel est triste je trie des pommes (fuchsia) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (фуксия), |
| Le ciel est triste je trie des pommes (fuchsia) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (фуксия), |
| Le ciel est triste je trie des pommes bleues fuchsia (camion) | Небо грустит, а я перебираю яблоки — синие, как фуксия (грузовик), |
| Le ciel est triste je trie des pommes bleues fuchsia | Небо грустит, а я перебираю яблоки — синие, словно фуксия, |
| Le ciel est triste je trie des pommes (fuchsia) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (фуксия), |
| Le ciel est triste je trie des pommes (fuchsia) | Небо грустит, а я разбираю яблоки (фуксия), |
| Le ciel est triste je trie des pommes bleues fuchsia | Небо грустит, а я перебираю яблоки — синие, как фуксия, |
| Le ciel est triste je trie des pommes bleues fuchsia (camion) | Небо грустит, а я перебираю яблоки — синие, словно фуксия (грузовик) |