| Quand souffle le vent, s’essouffle le temps
| Когда дует ветер, время выдыхается
|
| Les gens sont gris et moi j’en ris
| Люди седые и я смеюсь над этим
|
| Laisse même mes dents prendre le soleil
| Пусть даже мои зубы загорают
|
| J’ramène ma fraise là ou c’est triste
| Я несу свою клубнику туда, где грустно
|
| J’te prends la main
| я беру тебя за руку
|
| Sentir, couleur
| ощущение, цвет
|
| Structure, culture en auxiliaire
| Структура, вспомогательная культура
|
| J’ai l’air de faire des rimes vivantes?
| Похоже, я сочиняю живые рифмы?
|
| On tourne, on valse loin du ciment
| Мы кружимся, мы вальсируем от цемента
|
| Les grands de ce monde, je ne les calcule pas
| Великие мира сего, я их не вычисляю
|
| Ca me fout la gerbe de voir la merde
| Меня бесит видеть дерьмо
|
| Alors je me perds dans le fond de tes yeux et je danse avec
| Так что я теряюсь в твоих глазах и танцую с ними.
|
| Avec les deux
| С обоими
|
| Allons plus loin !
| Идти дальше !
|
| En autarcie
| самодостаточный
|
| Voir comme c’est beau les ciels pluvieux
| Посмотрите, как красиво дождливое небо
|
| Qu’un jour plus vieux
| Чем на день старше
|
| Je puisse dire comme tout est beau avec le sourire
| Я могу сказать, как красиво все с улыбкой
|
| Et nique sa mère !
| И трахни его мать!
|
| Je veux la lumière, je veux ce que je n’ai pas, des choses primaires:
| Я хочу света, я хочу того, чего у меня нет, первостепенных вещей:
|
| Le vent clair et
| Ясный ветер и
|
| L’esprit serein
| Безмятежный ум
|
| Le chant du ciel
| Песня небес
|
| Et l’amour des chiens !
| И любовь к собакам!
|
| L’amour d’ma mère ça m’suffit pas
| Материнской любви мне недостаточно
|
| Je voudrais qu’elle aime la terre entière
| Я хочу, чтобы она любила всю землю
|
| Mais ça les gens ne l’apprécient pas
| Но людям это не нравится
|
| Ils disent qu’il faut rester au pas
| Говорят, иди в ногу
|
| Des fois c’est sec comme une biscotte
| Иногда это сухо, как сухарики
|
| On n’aime pas le mec qu’on est devenu
| Нам не нравится парень, которым мы стали
|
| On se laisse berner par le jaune du toc
| Нас обманывает желтый цвет подделки
|
| Et on regrette ce qu’on a perdu | И мы сожалеем о том, что потеряли |