| J’accouche d’un texte sans nom
| Я рождаю безымянный текст
|
| Car plus de chance
| Потому что больше удачи
|
| De finir orphelin que «d'sang mon»
| Чтобы остаться сиротой только "d'blood mon"
|
| Pourtant reconnu «franc
| Тем не менее, признанный «откровенным
|
| …çais"sur papier d’origine
| …это на оригинальной бумаге
|
| J’recycle une idée maintes et maintes fois
| Я повторяю идею снова и снова
|
| Suinte mon encre encore une
| Снова сочишь мои чернила
|
| Croix sur mon carnet des choses à faire qui l' seront pas
| Крест на моем блокноте дел делать то, что не будет
|
| J’abuse mon esprit pas à pas
| Я злоупотребляю своим разумом шаг за шагом
|
| Demain c’est sûr: ça commencera comme ça
| Завтра точно: так и начнется
|
| En attendant j’baptise mon texte: Al
| А пока крещу свой текст: Al
|
| En devenir seulement
| В становлении только
|
| À démentir salement
| Отрицать плохо
|
| La rumeur qui m’hante moi même ou à moi même
| Слух, который преследует меня или меня самого
|
| Ils sont combien dans ma tête à faire la fête
| Сколько в моей голове на вечеринку
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la fête
| Сколько их в моей голове на вечеринку
|
| Ils sont combien dans ma tête à faire la tête
| Сколько из них дуется в моей голове
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la tête
| Сколько их в моей голове делает головы
|
| On dit qu’il faut «9 mois"pour être entier
| Говорят, чтобы стать целым, нужно «9 месяцев».
|
| Mais combien pour être bien fait?
| Но сколько нужно сделать хорошо?
|
| -«Une vie pour être rentier
| - «Жизнь, чтобы быть аннуитантом
|
| D’un placement neuf
| От новой инвестиции
|
| -hé qui t’es?»
| - Привет ты кто?"
|
| L’premier que j’crois connaitre en m’levant
| Первое, что я думаю, что знаю, когда встаю
|
| Le ventre vide et l’regard béant
| Пустой желудок и зияющий взгляд
|
| L’second qui revient dans ma gueule en me l’enlevant
| Второй, который возвращается в мой рот, забирая его
|
| M'élevant au troisième «moi»: j’acquiers une connaissance éparse
| Поднимаясь к третьему «я»: обретаю разрозненные знания
|
| Sur l’deuxieme, c’est par ces vers que j’pige que pas tous ne m’aiment
| На втором именно через эти стихи я понимаю, что не все меня любят
|
| Et me séparent de moi même. | И отдели меня от себя. |
| Oula! | Ух ты! |
| J’m’enmelle dans ces pas
| Я увяз в этих шагах
|
| -«Tu m’emmènes ou là?
| "Куда вы меня везете?
|
| -Je ne sais pas»
| -Я не знаю"
|
| Ils sont combien dans ma tête à faire la fête
| Сколько в моей голове на вечеринку
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la fête
| Сколько их в моей голове на вечеринку
|
| Ils sont combien dans ma tête à faire la tête
| Сколько из них дуется в моей голове
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la tête
| Сколько их в моей голове делает головы
|
| Mais faut-il préciser qu’un schizophrène
| Но нужно ли говорить, что шизофреник
|
| Fait de «neuf moi"ne freine
| Готово "девять я" без тормозов
|
| Pas à l’approche du 4eme
| Не при приближении к 4-му
|
| Le trouillard, le connard, ou celui qui s’couche tard
| Трус, мудак или тот, кто поздно ложится спать
|
| Celui qui m’a noyé dans un pétard
| Тот, кто утопил меня в петарде
|
| Et c’est ici que les choses se corsent: le cinquième
| И здесь все становится тяжело: пятый
|
| Car à présent, j’régresse au centième
| Потому что теперь я регрессирую до сотого
|
| J’agresse mon être par cette flemme
| Я атакую свое существо этой ленью
|
| J’tourne en rond, enfin sur moi même
| Я хожу по кругу, наконец, на себя
|
| En attendant l’autre
| В ожидании другого
|
| Celui qui me suis comme mon ombre
| Тот, кто следует за мной, как моя тень
|
| C’est là qu’j’sombre
| Здесь я тону
|
| Et l’onde de choc devient féconde: v’la l’sixième
| И ударная волна становится плодотворной: вот и шестой
|
| Je m'élève au rang de créateur sous spleen
| Я поднимаюсь в ранг творца под сплин
|
| Anciennement splif sur mes lèvres
| Раньше косяк на моих губах
|
| Du genre qu’a peur d’finir has been en s’arrachant le tif
| Из тех, что боятся оказаться бывшими, оторвав свои тифы
|
| J’continue donc mon voyage au septième Ciel
| Итак, я продолжаю свое путешествие на седьмое небо
|
| Plus facile à dire qu'à faire
| Легче сказать, чем сделать
|
| J’zappe le l’huitième, baptisé faux Roméo
| Я убиваю восьмого, крещенного поддельного Ромео
|
| Parce qu’il faut l’remuer pour qu’il s’exprime ou reste muet
| Потому что вы должны расшевелить его, чтобы выразить себя или промолчать
|
| Face au neuvième qui prend d’la place, arrogant
| Столкнувшись с девятым, кто занимает место, высокомерный
|
| Sûr de lui lorsque l’argot danse
| Уверенно, когда сленг танцует
|
| Sur l’beat sans gants, jusqu'à narguer les gens
| В такт без перчаток, пока не издеваюсь над людьми
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la fête
| Сколько их в моей голове на вечеринку
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la fête
| Сколько их в моей голове на вечеринку
|
| Ils sont combien dans ma tête à faire la tête
| Сколько из них дуется в моей голове
|
| Ils sont combien dans ma tête à s’faire la tête
| Сколько их в моей голове делает головы
|
| (Ils sont combien dans ma tête à faire la fête)
| (Сколько у меня в голове на вечеринку)
|
| (Ils sont combien dans ma tête à s’faire la fête)
| (Сколько их в моей голове на вечеринку)
|
| (Ils sont combien dans ma tête à faire la tête)
| (Сколько их дуется в моей голове)
|
| (Ils sont combien dans ma tête à s’faire la tête) | (Сколько их у меня в голове делает головы) |