Перевод текста песни On nait on vit on meurt - Odezenne

On nait on vit on meurt - Odezenne
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On nait on vit on meurt , исполнителя -Odezenne
Песня из альбома: Dolziger Str. 2
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:12.11.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Universeul

Выберите на какой язык перевести:

On nait on vit on meurt (оригинал)Мы рождаемся, мы живем, мы умираем. (перевод)
Je ne veux pas pourrir dans le fond d’un cercueil Я не хочу гнить на дне гроба
Ni voir la meuf d’l’accueil qu’il y a au paradis Ни видеть девушку приема, что есть в раю
Je veux rester ici, avant que la fin me cueille Я хочу остаться здесь, пока конец не забрал меня
Comme on cueille une pomme, même si c’est dur des fois Как будто яблоко собираешь, хотя иногда это сложно
C’est mieux que d’avoir la foi Это лучше, чем верить
C’est mieux qu’une crise de foie ou qu’une sale rage de dent Это лучше, чем приступ печени или сильная зубная боль
La vie ça vient qu’une fois et ça passe comme une danse Жизнь приходит один раз и проходит как танец
Danser près de la mort Танцы рядом со смертью
Danser près de la mort au pied de ta maison Танцуя на грани смерти у подножия твоего дома
Les murs de la misère, les clefs de ta raison Стены страданий, ключи к вашей причине
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
L'œil trouble, l’envie, l’odeur Беспокойный глаз, зависть, запах
Un monde, moi saint, sentir douleur Один мир, святой я, чувствую боль
Des mots malsains nourrissent les peurs Больные слова питают страхи
On nait, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Aimer vite !Любовь быстро!
Aimer vite !Любовь быстро!
Et mes sœurs? А мои сестры?
Regard humide de la gorge au cœur Влажный взгляд от горла к сердцу
Chaleur canine mes poumons m'écœurent Собачий жар, мои легкие меня тошнит.
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Même si je passe le temps sans intérêt pour ça Даже если я провожу время без интереса к этому
La vie c’est fait pour ça Вот для чего жизнь
C’est tester sa naissance Это проверка вашего рождения
Aimer tous les moment, c’est se mentir dans le sens Любить каждое мгновение — значит лгать себе в том смысле,
C’est se mentir dans le froid, c’est noyer son essence Это ложь себе на морозе, это топит твою сущность
C’est lâcher le combat de l’infiniment petit Это отпустить борьбу бесконечно малого
Face à l’infiniment grand, se perdre dans le profond Сталкиваясь с бесконечно большим, теряясь в глубине
Sans voir à la surface dans les mots d’un prophète Не видя поверхности в словах пророка
Les réponses aux questions, je les laisse aux grosses têtes Ответы на вопросы я оставляю большим головам
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Aussi vite qu’un cri, qu’un pleur Так же быстро, как крик, как крик
Aussi bête qu’un vide qu’une fleur Глуп, как пустота, как цветок
On est en vie on meurt, aussi rien qu’un fil qu’une heure Мы живы, мы умираем, всего лишь час
Tout finira vite sans douleur sans forfait Все закончится быстро без боли без пакета
Une âme qui boite mets plus de temps mais elle arrive à la paix Хромая душа занимает больше времени, но приходит к миру
Je ne veux pas vivre я не хочу жить
Je ne veux pas naître я не хочу рождаться
Je ne veux pas mourir я не хочу умирать
Je ne veux pas être я не хочу быть
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Le bruit, le gout, la sueur Шум, вкус, пот
D’un bout de pain vient le bonheur От куска хлеба счастье
Des beaux larbins nourissent les cœurs Красивые миньоны кормят сердца
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Elle est vide, allez vider les corps ! Пусто, иди пустые тела!
Le foie, le bide, les femme d’abord Печень, живот, женщины в первую очередь
Les crampes ruminent, l’estomac dort Судороги жуют, желудок спит
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Aussi chaud qu’un soleil mort, aussi doux qu’une nuit dehors Горячий, как мертвое солнце, мягкий, как ночь снаружи
On naît, on vit, on meurt Мы рождаемся, мы живем, мы умираем
Aussi doux qu’un jour qu’on tordСладкий, как скрученный день
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: