| Sit på ein flyplass og dreg i tida. | Сядьте в аэропорту и не торопитесь. |
| Blæs opp ein tanke i ny og ne
| Взорвать мысль время от времени
|
| Rastlaust så hiv eg sekundar til sides og seint blir det forma ein
| Беспокойно, я толкаю секунды в сторону, и поздно становится форма один
|
| Haug av det
| Много этого
|
| Ser ned på haugen av tikketakkar, ein haug som det ikkje er
| Глядя на кучу клещей, на кучу, которой нет
|
| Meining i. Ein slik ein finst ikkje i almanakkar, for dette er slett
| Мнение в. Такого в альманахах нет, потому что это просто
|
| Ikkje avtalt tid
| Не согласованное время
|
| For om alt blei som avtala var, då ville eg sluppe det her. | Потому что, если бы все получилось так, как договаривались, то я бы отпустил его сюда. |
| For om alt
| Потому что обо всем
|
| Blei som avtala var, då ville eg sitje og roa meg ned og
| Стало как уговорено было, то посижу, успокоюсь и
|
| Sagt «Ja takk» til Kaffe og «Nei takk» til te i eit fly som gav full gass
| Сказал «да, спасибо» кофе и «нет, спасибо» чаю в самолете, который дал полный газ
|
| Imot Texas
| Имот Техас
|
| No hev eg sanneleg tid å miste. | Теперь я действительно поднимаю время, чтобы проиграть. |
| Dette er ikkje ei matpause med
| это не обеденный перерыв
|
| Pust i bakken og herleg niste med pølse på, og ein kopp med te
| Вдохнуть землю и вкусный обед с колбасой, и чашку чая
|
| Lener meg bak og med augo blundar. | Откиньтесь назад и закройте глаза. |
| Hev ikkje meir eg kan tenke
| Я больше не могу думать
|
| På. | На. |
| Eg tikkar i takt med mitt tårn av sekundar, eit tårn som ikkje
| Я отсчитываю время своей башней секунд, башней, которая не
|
| Kan flyttast på
| Можно двигаться дальше
|
| For om alt…
| Обо всем…
|
| Klokkene tikkar for tankar tause og dette er livets reklamepause
| Колокольчики тикают, мысли молчат, и это рекламная пауза жизни.
|
| Men klokkene rundt om kring, dir byr 'kje på nokon ting…
| Но колокола звенят, ты ничего не торгуешь…
|
| Imot Texas! | Имот Техас! |