| Frøken Franzen, frøken Franzen, eg er ikkje den du trur
| Мисс Франзен, мисс Франзен, я не тот, кого вы думаете
|
| Eg vil gjerne vera brudgom dersom du vil vera brur
| Я хотел бы быть женихом, если ты хочешь быть братом
|
| Frøken Franzen, eg er heime, om du bankar på mi dør
| Мисс Франзен, я дома, если вы постучите в мою дверь
|
| Kjem eg gjerne med min limousin, er gjerne din sjåfør
| Если я приеду со своим лимузином, я буду твоим водителем
|
| Frøken Franzen, denne songen syng eg aller mest for deg
| Мисс Франзен, эту песню я больше всего пою для вас.
|
| Eg har sett deg mange gonger, men du kjenner ikkje meg
| Я видел тебя много раз, но ты меня не знаешь
|
| Frøken Franzen, du er med i tusen TV-program
| Мисс Франзен, вы участвуете в тысячах телешоу.
|
| Der dei talar kjapt og trygt og lett og stikk seg fram
| Где они говорят быстро и уверенно и легко и выделяются
|
| Gjev meg sjansen
| Дай мне шанс
|
| Gjev meg sjansen
| Дай мне шанс
|
| Snille Frøken Franzen
| Добрая мисс Франзен
|
| Frøken Franzen, d’er 'kje alltid like lett å vera her
| Мисс Франзен, здесь не всегда легко находиться.
|
| Når eg drøymer om eit anna land sit du som dronning der
| Когда я мечтаю о другой стране, ты сидишь там как королева
|
| Eg har blitt fortruleg ven med ein einarma banditt
| Я стал близким другом однорукого бандита
|
| Som seier han skal ta meg dit om eg betalar litt
| В качестве победы он отвезет меня туда, если я немного заплачу
|
| Gjev meg sjansen
| Дай мне шанс
|
| Gjev meg sjansen
| Дай мне шанс
|
| Snille Frøken Franzen
| Добрая мисс Франзен
|
| Frøken Franzen, frøken Franzen, her har du mitt liv
| Мисс Франзен, мисс Франзен, вот моя жизнь.
|
| Eg spør deg no høgtideleg om du vil bli mitt viv
| Я торжественно прошу вас, если вы хотите быть моей женой
|
| Når du ikkje er på TV treng du vel litt tidsfordriv
| Когда вас нет на телевидении, вам, вероятно, нужно какое-то времяпрепровождение
|
| Gjev meg sjansen
| Дай мне шанс
|
| Gjev meg sjansen
| Дай мне шанс
|
| Snille Frøken Franzen | Добрая мисс Франзен |