| To elver renn gjennom landet Ur, møtest der,
| Две реки текут по земле Ура, встречаются там,
|
| og høgt fra ein mur Ser du opptog med faner og vimplar i vind;
| и высоко от стены Видишь ты очки с флажками и вымпелами на ветру;
|
| der elvene møtest skrid opptoget inn.
| там, где встречаются реки, скользит процессия.
|
| Eit bord med safirpynta beger av gull,
| Стол с чашками из сапфирового золота,
|
| hyller med kunnskap, rull på rull.
| полки со знаниями, рулон на рулон.
|
| Salar med strengespel,
| Залы со струнными играми,
|
| song og lått, ringdans med fløyter og harpeslått.
| песня и песня, хоровод с флейтами и ритмом арфы.
|
| Så snør det i landet: gløymselsnø.
| Потом в стране идет снег: снег забвения.
|
| Borte blir borga og gløymde dei brød.
| Ушли приставы и хлеб забыли.
|
| Som metta dei fem tusen munnar frå korg:
| Кто насыщает пять тысяч ртов из корзины:
|
| Andlet ber blindt på ei tusenårssorg.
| Дух слепо молится о тысячелетней печали.
|
| Og ingen kan minnast dei linne drag i dronningas andlet den fagre dag
| И никто не помнит льняных черт лица королевы в тот прекрасный день
|
| Då landet her kvilte i heilag fred og alle hadde kjærleik å elske med.
| Тогда земля здесь покоилась в святом покое, и у каждого была любовь, с которой можно было заниматься любовью.
|
| Ei dør slår opp i den stille kveld,
| В тихий вечер открывается дверь,
|
| gjennom opningen anar du skinet av eld
| через отверстие вы чувствуете зарево огня
|
| Og stemmer som vinden ber fram der du trør:
| И голоса, как ветер умоляют, где ты думаешь:
|
| Dette er noko du kjenner fra før.
| Это то, что вы уже знаете.
|
| Ei hand spelar terning i fakkelskin,
| Рука играет в кости при свете факелов,
|
| ein fot trør i dans under ljost, mjukt lin;
| одна нога дрожит в танце под легким мягким бельем;
|
| Dei er her, dine bortgløymde systrer og brør:
| Они здесь, ваши забытые сестры и братья:
|
| Detter er noko du kjenner frå før.
| Это то, что вы знаете из прошлого.
|
| Gløym slitet for glede og frykta for sorg;
| Забудь труд радости и страх печали;
|
| det er her, alt du treng,
| это здесь, все, что вам нужно,
|
| Det er brød i ei korg frå eit løyndomsfullt bord i så fast ei borg.
| Хлеб в корзине с таинственного стола в таком твердом замке.
|
| Sjå her er dagen som renn.
| Смотри, вот день, как гонка.
|
| Sjå, her stig sola for deg Sjå, her er korga med brød for alle,
| Вот, вот солнце встает для тебя Вот, вот корзина с хлебом для всех,
|
| i borga i landet Ur. | в городе в деревне Ур. |