Перевод текста песни Borga i Ur - Odd Nordstoga

Borga i Ur - Odd Nordstoga
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Borga i Ur , исполнителя -Odd Nordstoga
Песня из альбома: Luring
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2003
Язык песни:Норвежский
Лейбл звукозаписи:S Records, Universal Music (Denmark) A

Выберите на какой язык перевести:

Borga i Ur (оригинал)Убедитесь, что в (перевод)
To elver renn gjennom landet Ur, møtest der, Две реки текут по земле Ура, встречаются там,
og høgt fra ein mur Ser du opptog med faner og vimplar i vind; и высоко от стены Видишь ты очки с флажками и вымпелами на ветру;
der elvene møtest skrid opptoget inn. там, где встречаются реки, скользит процессия.
Eit bord med safirpynta beger av gull, Стол с чашками из сапфирового золота,
hyller med kunnskap, rull på rull. полки со знаниями, рулон на рулон.
Salar med strengespel, Залы со струнными играми,
song og lått, ringdans med fløyter og harpeslått. песня и песня, хоровод с флейтами и ритмом арфы.
Så snør det i landet: gløymselsnø. Потом в стране идет снег: снег забвения.
Borte blir borga og gløymde dei brød. Ушли приставы и хлеб забыли.
Som metta dei fem tusen munnar frå korg: Кто насыщает пять тысяч ртов из корзины:
Andlet ber blindt på ei tusenårssorg. Дух слепо молится о тысячелетней печали.
Og ingen kan minnast dei linne drag i dronningas andlet den fagre dag И никто не помнит льняных черт лица королевы в тот прекрасный день
Då landet her kvilte i heilag fred og alle hadde kjærleik å elske med. Тогда земля здесь покоилась в святом покое, и у каждого была любовь, с которой можно было заниматься любовью.
Ei dør slår opp i den stille kveld, В тихий вечер открывается дверь,
gjennom opningen anar du skinet av eld через отверстие вы чувствуете зарево огня
Og stemmer som vinden ber fram der du trør: И голоса, как ветер умоляют, где ты думаешь:
Dette er noko du kjenner fra før. Это то, что вы уже знаете.
Ei hand spelar terning i fakkelskin, Рука играет в кости при свете факелов,
ein fot trør i dans under ljost, mjukt lin; одна нога дрожит в танце под легким мягким бельем;
Dei er her, dine bortgløymde systrer og brør: Они здесь, ваши забытые сестры и братья:
Detter er noko du kjenner frå før. Это то, что вы знаете из прошлого.
Gløym slitet for glede og frykta for sorg; Забудь труд радости и страх печали;
det er her, alt du treng, это здесь, все, что вам нужно,
Det er brød i ei korg frå eit løyndomsfullt bord i så fast ei borg. Хлеб в корзине с таинственного стола в таком твердом замке.
Sjå her er dagen som renn. Смотри, вот день, как гонка.
Sjå, her stig sola for deg Sjå, her er korga med brød for alle, Вот, вот солнце встает для тебя Вот, вот корзина с хлебом для всех,
i borga i landet Ur.в городе в деревне Ур.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2008
Asfalt
ft. Odd Nordstoga, Tuva Syvertsen, Bare Egil Spellemannslag
2020
2007
2007
2007
2007
2007
2005
2015
Bergen, du er ei fitteby
ft. Odd Nordstoga, Tuva Syvertsen, Bare Egil Spellemannslag
2020
2009
2018
20 år på vegen
ft. Hver gang vi møtes
2020
2000
2015
Wait for the Morning
ft. Hver gang vi møtes
2020
Krydder
ft. Odd Nordstoga, Tuva Syvertsen, Bare Egil Spellemannslag
2020
Og verda var ny
ft. Frida Ånnevik
2018
2010
2010