Перевод текста песни Sanat pimeydestä - Noumena

Sanat pimeydestä - Noumena
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sanat pimeydestä , исполнителя -Noumena
Песня из альбома: Myrrys
В жанре:Метал
Дата выпуска:27.04.2017
Язык песни:Финский(Suomi)
Лейбл звукозаписи:Haunted Zoo

Выберите на какой язык перевести:

Sanat pimeydestä (оригинал)Слова тьмы (перевод)
Entä nyt, entä nyt kun kaikki savuun haihtuu Как насчет сейчас, как насчет сейчас, когда все в дыму испарится
En varjoakaan nää (en tänne jää) Я не вижу тени (я не остаюсь здесь)
Vielä nyt, vielä nyt kun askel tyhjää kaikuu Даже сейчас, даже сейчас, когда шаг пустого отдается эхом
Yön mustaksi maalaa Раскрась ночь в черный цвет
Rinta rinnan, hetken verran Грудь к груди, на мгновение
Nostan maljan, vielä kerran Я поднимаю чашку, еще раз
Viimeisen Последний
Iloon ylimpään ja suruun syvimpään К высшей радости и глубочайшей печали
Kuu kapenee, se meitä vie (viimeisen) Луна сужается, она забирает нас (последних)
Alhoon alimpaan ja roihuun rohkeaan Alho к самым низким и смелым
Polkumme päättyy alle sammaleen Наш путь заканчивается под мхом
(Iloon suruun syvimpään) (К глубочайшей печали)
(Alhoon alle sammaleen) (Алхун под мхом)
(Iloon suruun syvimpään) (К глубочайшей печали)
(Alhoon alle sammaleen) (Алхун под мхом)
Repiessään meidät he eivät itke Когда они разрывают нас, они не плачут
Vaan tekevät sen hymyillen Но делай это с улыбкой
Syvyyksistä huokaa tuska В глубине есть боль
Soi pimeydessä sanat hiljaiset Слова молчат во тьме
Viimeisistä hetkistä Из последних моментов
En irti vielä päästä kaiken muistaen Я не отпущу пока, все помня
Taas toivo hauras vihaksi palaa Снова возвращается надежда хрупкого гнева
Eikä sammu ennen kuin kylmenen И он не погаснет, пока я не остыну
Huominen, huominen taas uuden varjon näyttää Завтра, завтра снова показывает новую тень
Siks' tänään taistelen (tänään taistelen) Вот почему я сегодня сражаюсь (сегодня я сражаюсь)
Vaimeten, vaimeten viel' kerran huudot hullujen Заглушая, заглушая еще раз крики безумца
Ja silloinen vaikenen А потом тишина
Rinta rinnan, hetken verran Грудь к груди, на мгновение
Nostan maljan, vielä kerran Я поднимаю чашку, еще раз
Viimeisen Последний
Iloon ylimpään ja suruun syvimpään К высшей радости и глубочайшей печали
Kuu kapenee, se meitä vie (viimeisen) Луна сужается, она забирает нас (последних)
Alhoon alimpaan ja roihuun rohkeaan Alho к самым низким и смелым
Polkumme päättyy alle sammaleen (viimeisen) Наш путь заканчивается под мхом (последний)
Iloon ylimpään ja suruun syvimpään К высшей радости и глубочайшей печали
Kuu kapenee, se meitä vie Луна сужается, она берет нас
Alhoon alimpaan ja roihuun rohkeaan Alho к самым низким и смелым
Polkumme päättyy alle sammaleenНаш путь заканчивается под мхом
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: