| This voice, it spake
| Этот голос, он говорил
|
| Tempted me to keep awake
| Соблазнил меня бодрствовать
|
| Thus I realized
| Таким образом, я понял
|
| When there is no truth, there are no lies
| Когда нет правды, нет лжи
|
| You’re here, so sincere
| Ты здесь, так искренне
|
| To fathom the deepest fear
| Чтобы понять самый глубокий страх
|
| Misguide, this life
| Заблуждение, эта жизнь
|
| Away from truth, away from it’s line
| Вдали от правды, вдали от линии
|
| Hey, away
| Эй, прочь
|
| Today’s less painful than tomorrow here
| Сегодня менее болезненно, чем завтра здесь
|
| Hey hey, this way
| Эй, сюда
|
| These words won’t carry out a promise here
| Эти слова не выполнят обещание здесь
|
| This voice, now gone
| Этот голос, теперь ушел
|
| My part here is finally done
| Моя часть здесь, наконец, сделана
|
| Now I do realize
| Теперь я понимаю
|
| There was no truth, there were no lies
| Не было правды, не было лжи
|
| This greed to breathe
| Эта жадность дышать
|
| The will I am longing to wreathe
| Воля, которую я жажду сплести
|
| No words, no lies
| Без слов, без лжи
|
| All foul will last, all beautiful dies
| Все грязное будет продолжаться, все красивое умрет
|
| A dream, a nightmare
| Сон, кошмар
|
| A spasm of fleeting joy
| Спазм мимолетной радости
|
| So sincere, enchanting
| Такой искренний, очаровательный
|
| A spasm of tempting void
| Спазм заманчивой пустоты
|
| Awaken, words taken
| Пробудитесь, слова взяты
|
| All hollow, so shallow
| Все полые, такие мелкие
|
| These words have no meaning
| Эти слова не имеют значения
|
| These words carry out no truth here | Эти слова здесь не соответствуют действительности |