| Tā kā podziņa mākoņ' mētelī
| Как стручок в облачном пальто
|
| Spoža zvaigzne mirgo augstu debesīs
| Яркая звезда мерцает высоко в небе
|
| Sārtā odziņa, smaids, kas izdzisīs
| Розовая лиса, улыбка, которая исчезнет
|
| Guļ zem loga sniegā pīlādzis
| Старик спит под окном в снегу
|
| Nav neviena vairs kam to apraudzīt
| Не осталось никого, кто мог бы это увидеть
|
| Ogas nolasīt vairs putni nelidos kailā pazarē
| Птицы больше не будут прилетать на голый рынок, чтобы собирать ягоды
|
| Vēl ir augļu daudz
| Фруктов еще много
|
| Tomēr garām kamanas tam brauc
| Однако сани проезжают мимо
|
| Zaros kailajos tagad gaudo vējš
| Ветер воет сейчас в голых ветвях
|
| Un pa vienai vien no zara sārtās ogas plēš
| И одна за другой срываются с ветки розовые ягоды
|
| Vēlais pīlādzis, aizkavējies vārds
| Поздняя бузина, отсроченное слово
|
| Sniegs pie tavām kājām kļuvis maigi sārts
| Снег у твоих ног стал нежно-розовым
|
| Vai tu atceries kā mēs sēdējām
| Ты помнишь, как мы сидели
|
| Tur zem loga siltos maija vakaros
| Там под окном теплыми майскими вечерами
|
| Tagad viss ir balts, maigā sniegā tīts
| Теперь все белое, укутанное мягким снегом
|
| Un pa vienai, pīlādžogas krīt
| И одна за другой падают ягоды бузины
|
| Tā kā podziņa mākoņ' mētelī
| Как стручок в облачном пальто
|
| Vēl joprojām kāda zvaigzne augšā mirdz
| Звезда все еще сияет выше
|
| Sārtā odziņa, pati pēdējā
| Розовая лиса, самая последняя
|
| Turies mana, lielā cerība | Держись, моя большая надежда |