| Albüm çıkana kadar albüme almadığım şarkıları burdan yayınlanmaya karar verdim
| Я решил опубликовать песни, которые не включал в альбом, пока альбом не вышел.
|
| Albüm biraz uzadı ama beklediğinize deyicek zenciler
| Альбом получился немного длинным, но это то, что вы ожидаете от нигеров.
|
| Bu şarkılar eski
| Эти песни старые
|
| Şarkılar eski
| песни старые
|
| Atmosferde ne var ne yok
| Что в атмосфере
|
| Atmosferde ne var ne yok (11, ah, yeah)
| Что в атмосфере (11, ах, да)
|
| Evimde bi' kalem bile yok kalemde nöbetçi kalmadı (yok)
| В моем доме даже загона нет, в загоне не осталось охранника (нет)
|
| Azalan her şey belki de hayatta kalmamı sağladı
| Все, что уменьшилось, возможно, помогло мне выжить
|
| Sabah sabah dışardayım göremez çatık kaşlarımı, kimse
| Я на улице утром, никто не видит, как я хмурюсь
|
| Sadece gözümüzü açıyor artık bu uyku ilaçları (ah)
| Это просто открывает нам глаза на эти снотворные (ах)
|
| Fer yok gözümde umudun içinde boğdum bu ruhumu (ya)
| В моих глазах нет фера, я утопил эту душу в надежде (я)
|
| Niye rengi siyah bayrağın soruya bak, orospu oldu mu? | Посмотрите на вопрос, почему цвет флага черный, это была сука? |
| (siktir)
| (Блядь)
|
| Dedi «terbiyeni bi' takın»
| Он сказал: «Надень свои манеры».
|
| Okey, kaç karat olsun canım
| Хорошо, сколько карат, мой дорогой
|
| Yeni bi' ev arıyorum kendime zaten (zaten), hastaneye yakın
| Я ищу новый дом уже (уже), рядом с больницей
|
| Oyun uzar, yeğenim kadar da boyunuz var
| Игра становится длиннее, ты такой же высокий, как мой племянник
|
| Ne demek istedin bana sen içinden konuşma bu kafa paranoyak (pa, pa, pa, pa, pa)
| Что ты имел в виду, не разговаривай со мной, эта голова параноик (па, па, па, па, па)
|
| Yak, parayı yak kaçılmaz kaderin bonusu keder
| Гори, гори деньги, неотвратимый бонус судьбы, горе
|
| Yeter, gidermek içinde bulursun kendini
| Этого достаточно, ты находишься в нем
|
| Yanın boş elinde tiner
| Тоньше в твоей пустой руке
|
| Geri döndüm yolu (dön)
| Я вернулся в путь (поворот)
|
| Beni niye yordun, niye?
| Почему ты заставил меня устать, почему?
|
| Elimi yıkadım kan ve gözyaşına devlet koymadı vergi diye
| Я умыл руки, государство не обложило налогом кровь и слезы
|
| Sizden ucuzdur mermi belki ama
| Может пуля дешевле тебя но
|
| Pahalı senden bi' dergi bile (daha pahalı) ve hem de haftalık
| Хоть журнал (дороже) чем ты, и хоть еженедельник
|
| Para algılamanız için örnek şıllık
| Образец суки для обнаружения ваших денег
|
| Üstünüze biri kusarsa benim (No.1)
| Если кого-то стошнит на тебя, то это я (№1)
|
| Gözlüğümü getirin gözlerimin (gözlerimin)
| Поднесите мои очки к моим глазам (моим глазам)
|
| Atmosferde ne var bilirim
| Я знаю, что в атмосфере
|
| Çünkü, çünkü
| по кочану
|
| Geceler uçak kazası gibi
| Как авиакатастрофа ночью
|
| Sorması ayıp ama rap’iniz lens mi?
| Стыдно спросить, а твой рэп-объектив?
|
| Kime göre cinayet, tamam sensin
| Убийство для кого, ладно тебе
|
| Doğuştan düşüşte kafam, seversin
| Моя голова в врожденном падении, тебе нравится
|
| Gerçekten tanısan nefret edersin, ya
| Ты бы возненавидел, если бы действительно знал, да.
|
| Geceler uçak kazası gibi
| Как авиакатастрофа ночью
|
| Geceler uçak kazası gibi
| Как авиакатастрофа ночью
|
| Ben atmosferde ne var bilirim
| Я знаю, что в атмосфере
|
| Çünkü geceler uçak kazası gibi
| Потому что ночи похожи на авиакатастрофу
|
| Sorması ayıp ama rap’iniz lens mi?
| Стыдно спросить, а твой рэп-объектив?
|
| Kime göre cinayet, tamam sensin
| Убийство для кого, ладно тебе
|
| Doğuştan düşüşte kafam, seversin
| Моя голова в врожденном падении, тебе нравится
|
| Gerçekten tanısan nefret edersin, ya
| Ты бы возненавидел, если бы действительно знал, да.
|
| Geceler uçak kazası gibi
| Как авиакатастрофа ночью
|
| Geceler uçak kazası gibi
| Как авиакатастрофа ночью
|
| Atmosferde ne var bilirim
| Я знаю, что в атмосфере
|
| Çünkü geceler uçak kazası gibi | Потому что ночи похожи на авиакатастрофу |