| Beni duy | Услышь меня |
| Beni duy | Услышь меня |
| Beni duy | Услышь меня |
| Sinirle yazdığım şarkılardan, hayat var dediğin sokaklardan | Из песен, что в гневе я писал, с улиц, где ты искала отблески жизни, |
| Havada geberen martılardan ve su içinde boğulan balıklardan | Из крика чаек, что гаснут в возду́хе, и рыб, что тонут в водной пустоте, |
| Gece eve gelemeyen adamlardan, serserileri seven kadınlardan | Из одиночества ночных путников и женщин, влюблённых в вольных скитальцев, |
| Beni duy geride kalanlardan, gönlünden kopanlardan | Услышь меня — из тех, кто остался позади, из вырванных сердцем прощаний, |
| Gecemin içine gel, kafamın içi beter | Войди в мою ночь — там буря ума, как чернь изломанных зеркал, |
| Böceğin öcü geber ve kimin gücü yeterse | Пусть гибель жука отомрёт в пыли, и пусть останется сильнейший, |
| Buna devam (hey), sana da selam (ne) | Продолжай — (эй), и тебе знак — (что), |
| Beni sevmiyorsun anladık ulan | Я понял — твоя душа ко мне глуха, |
| Kimseye yok ihtiyacım | Мне никто не нужен, я — вольный остров, |
| Şarkılarım yarıda kaldı, neyse anlatmaya gerek yok | Песни мои оборваны в полслова — да и не стоит в них копаться, |
| Fazla saçmalarsam da kusura bakma bana | Извини, если вдруг пустота прорвётся сквозь мои речи, |
| Dünyaya bakıp gülümse, sakın küfretme zenci, gülümse | Смотри на мир — и улыбайся, не черни свой рот проклятьем — улыбайся, |
| Hadi kendini birazcık önemse ve gir gecemin içine | Попробуй ценить себя хоть каплю — и войди в мою ночь без оглядки, |
| Beni yargılayanlar ben değil ama saçmalayanlar benden | Судят меня — не я; но безумцы — мои родные тени, |
| Bir dilek yut içinden kafandan ağzına düşmeden ölen fikirler | Загадай желание, проглоти его, как мысль, что умирает, не дожив до уст, |
| Dünyaya bakıp gülümse, sakın küfretme zenci, gülümse | Смотри на мир — и улыбайся, не черни свой рот проклятьем — улыбайся, |
| Hadi kendini birazcık önemse ve gir gecemin içine | Попробуй ценить себя хоть каплю — и войди в мою ночь без оглядки, |
| Beni yargılayanlar ben değil ama saçmalayanlar benden | Судят меня — не я; но безумцы — мои родные тени, |
| Bir dilek yut içinden kafandan ağzına düşmeden ölen fikirler | Загадай желание, проглоти его, как мысль, что умирает, не дожив до уст, |
| Dünyaya bakıp gülümse, sakın küfretme zenci, gülümse | Смотри на мир — и улыбайся, не черни свой рот проклятьем — улыбайся, |
| Hadi kendini birazcık önemse ve gir gecemin içine | Попробуй ценить себя хоть каплю — и войди в мою ночь без оглядки, |
| Beni yargılayanlar ben değil ama saçmalayanlar benden | Судят меня — не я; но безумцы — мои родные тени, |
| Bir dilek yut içinden kafandan ağzına düşmeden ölen fikirler | Загадай желание, проглоти его, как мысль, что умирает, не дожив до уст, |
| Dünyaya bakıp gülümse, sakın küfretme zenci, gülümse | Смотри на мир — и улыбайся, не черни свой рот проклятьем — улыбайся, |
| Hadi kendini birazcık önemse ve gir gecemin içine | Попробуй ценить себя хоть каплю — и войди в мою ночь без оглядки, |
| Beni yargılayanlar ben değil ama saçmalayanlar benden | Судят меня — не я; но безумцы — мои родные тени, |
| Bir dilek yut içinden kafandan ağzına düşmeden ölen fikirler | Загадай желание, проглоти его, как мысль, что умирает, не дожив до уст, |
| Gülümse! Ey-yo, Ey-yo! Gülümse! | Улыбайся! Эй-йо, эй-йо! Улыбайся! |
| No.1 on the mic baby! Gir gecemin içine! | Я — первый у микрофона, дитя! Войди в мою ночь без остатка! |
| Dünyaya bakıp gülümse, sakın küfretme zenci, gülümse | Смотри на мир — и улыбайся, не черни свой рот проклятьем — улыбайся, |
| Hadi kendini birazcık önemse ve gir gecemin içine | Попробуй ценить себя хоть каплю — и войди в мою ночь без оглядки, |
| Beni yargılayanlar ben değil ama saçmalayanlar benden | Судят меня — не я; но безумцы — мои родные тени, |
| Bir dilek yut içinden kafandan ağzına düşmeden ölen fikirler | Загадай желание, проглоти его, как мысль, что умирает, не дожив до уст |