| Dünya dönmese de olur, ateş buz tutsa da olur
| Это случится, даже если мир не перевернется, даже если огонь застынет
|
| Kuşlar uçmasa da olur, 15 — 10 olsa da olur
| Даже если птицы не летают, ничего страшного, даже если 15-10
|
| Kardeş olmasan da olur, kalleşler neden defolu
| Даже если ты не брат, почему вероломные запутались?
|
| Cap’im olmasa da olur, selam vermesem de olur
| Даже если у меня нет кепки, ничего страшного, даже если я не поздороваюсь
|
| İçkim hep masada durur, rap’im olmasa da olur
| Мой напиток всегда на столе, даже если у меня нет рэпа
|
| Jeep’im olmasa da olur, J&B bitmesin ne olur
| Даже если у меня нет джипа, ничего страшного, если J&B не закончится
|
| Kelimelerdeki oyun, Harry Potter’ların sonu
| Игра в слова, конец Гарри Поттера
|
| Seni aşar bunun boyu, lanet olasıdır huyu
| Это выше тебя, черт возьми
|
| Güneş doğmasa da olur, Zeliş olmasa da olur
| Даже если солнце не взойдет, это произойдет, даже если Зелиш не взойдет
|
| Ailem olmasa da olur, evim olmasa da olur
| Даже если у меня нет семьи, все в порядке, даже если у меня нет дома
|
| Sokaklar yerinde durur, ritimler aklımda durur
| Улицы остаются на месте, ритмы остаются в моей голове.
|
| Vitrinler hakkında konu, fuhuş olmasa da olur
| Тема про витрины нормальная, хоть это и не проституция
|
| Gece olmasa da olur, güneş delilleri korur
| Даже если сейчас не ночь, солнце защищает улики
|
| Deliler akıllı olur, dediler akıllı olun
| Сумасшедший, умничай, говорили они, будь умным
|
| Yediler başımı benim, başım olmasa da olur
| Они съели мою голову, даже если у меня нет головы
|
| Yaşım 10 olsa ne olur, bu ne monoton bi' konu?
| А если мне 10 лет, что это за монотонная тема?
|
| Yaptım demek yeterli, orgazm olmasan da olur
| Достаточно сказать, что я сделал это, даже если у тебя нет оргазма
|
| Araban kaç tekerli, kendini de say ne olur
| Сколько колес у вашего автомобиля, посчитайте сами.
|
| Esrar olmasa da olur, rüya görmek için para
| Даже без марихуаны деньги на мечты
|
| Yaram olmasa da olur, kalbimin içinde kara
| Даже если мне не больно, в моем сердце черно
|
| Beleş olmasa da olur, soygunun içinde ara
| Даже если не бесплатно, ищи в ограблении
|
| İhanet çukuru bu, derin olmasa da olur
| Это яма предательства, пусть и не глубокая
|
| Serin olmasa da olur, deri siyahlığı konu
| Даже если это не круто, проблема в черноте кожи.
|
| Bulut olmasa da olur, damlalar havada durur
| Даже если облака нет, капли остаются в воздухе
|
| Namlular kafama doğru, seni duymasam da olur
| Бочки к моей голове, даже если я тебя не слышу
|
| Saygı duymasam da olur, kaygı hep cebimde durur
| Даже если я не уважаю это, тревога всегда остается в моем кармане
|
| Kalbim olmasa da olur, cinsel organınla avun
| Даже если у меня нет сердца
|
| Türkçe olmasa da olur, zaten anlamıyorum
| Даже если не на турецком, я все равно не понимаю
|
| Ritim olmasa da olur, karşımda durumun dumur
| Даже если нет ритма, передо мной все в порядке.
|
| Kenar yazarıyım ben, dört bin köşe olur okur
| Я писатель на полях, читаю четыре тысячи углов
|
| Aşkın büyüsü mü VooDoo, sevgi olmasa da olur
| Это магия любви VooDoo, даже если любви нет
|
| Nefret içimdeki kutu, kilit vurmasam ne olur?
| Ненависть — это ящик внутри меня, что произойдет, если я его не закрою?
|
| Ben yalnız bi' adam, kendi kendisini asan
| Я одинокий человек, вешающий себя
|
| Âşık ol ve usan, dua etmesem de olur
| Влюбляться и скучать, даже если я не молюсь
|
| Herkes bir anda yok olur, piranalar da yem olur
| Все исчезают в одно мгновение, пираньи тоже становятся едой
|
| Her şey hiç bi' şey demektir
| Все ничего не значит
|
| No.1 olmasa da olur!
| Даже если это не №1!
|
| (Bazen de sessizliği bozmak en iyisidir dostum!) | (Иногда лучше нарушить молчание, мой друг!) |