Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kaderime Terk Ettim Kendimi , исполнителя - No.1. Дата выпуска: 31.12.2008
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Турецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kaderime Terk Ettim Kendimi , исполнителя - No.1. Kaderime Terk Ettim Kendimi(оригинал) |
| Şansına bıraktım zarı hile ve kapkara |
| Üstümde daireler çizen bir akbaba |
| Konuşma açıkçası kulaklarım tıkalı |
| Benimle değil hayat parayla alakalı |
| Sorun ne hava nasıl üşütüp duman asıl |
| Saat hep on iki ve karanlıkta bir fasıl |
| Peşimize de takıl aramıza da katıl |
| Arada sırada da yolunuza da bakın |
| Bana bu can emanetse düşürdüm emaneti |
| Algılamaz artık beyin duygular fatality |
| Suçumu bilmiyorum cezası çok ta fifi |
| Bu gün hiç bir güzellikte teselli edemedi |
| Suratlar biraz donuk bakışlar sulu boya |
| Makavelli peace cehennemden bir yer ayır bana |
| Ağladığın duyulmasın aldırma gönül dedi |
| Bu gün hiç bi madde beni teselli edemedi |
| Döner hayat tam tersine |
| Gönlüm umutların ötesinde |
| Kaderime terk ettim kendimi |
| Bırak ölsün diyemedim sen gibi |
| Döner hayat tam tersine |
| Gönlüm umutların ötesinde |
| Kaderime terk ettim kendimi |
| Bırak ölsün diyemedim sen gibi |
| Tutun bana da bi ışık ve kafam hep karışık |
| O kalbimde bi kırışık kafamı ütüleme |
| Bulanıksa sular eğer ne o bir alışık |
| Alkol olsa sarhoş olur kanıma karışıp |
| Sorarsa hayır ola cevap ver ayık durup |
| Ben miyim en ayıp durum terörist base de |
| Bakiniz toplumun en asosyali face’de |
| Sevdiğine nefretini içinden söyle |
| Geçmişini yak ve ısın ne diye katlanasın |
| Hediye saplamasın kimse bana doğum günüm |
| Günler bi takvimin façasıdır dostum |
| En pratik ölüm sekli yaşamak olsun |
| Dinliyor duyarsızca uysa da Fransızca |
| Konuşulan tek dil cash insanlar arasında |
| Ağladığın duyulmasın o kadar sağır mısın |
| Kalbinden sınır dışı mülteci yaşam tarzı |
| Döner hayat tam tersine |
| Gönlüm umutların ötesinde |
| Kaderime terk ettim kendimi |
| Bırak ölsün diyemedim sen gibi |
| Döner hayat tam tersine |
| Gönlüm umutların ötesinde |
| Kaderime terk ettim kendimi |
| Bırak ölsün diyemedim sen gibi |
Я Оставил Себя Своей Судьбой(перевод) |
| К счастью, я оставил трюк с костями и черный |
| Стервятник кружит надо мной |
| Честно говоря, у меня заложило уши |
| Дело не во мне, жизнь в деньгах |
| В чем проблема, как погода становится холодной и дым |
| Всегда двенадцать и глава в темноте |
| Следите за нами и присоединяйтесь к нам |
| Время от времени смотри в свою сторону |
| Если мне доверена эта жизнь, я ее бросил |
| Мозг больше не воспринимает эмоции фатальность |
| Я не знаю своего преступления, наказание слишком велико |
| Сегодня не было хорошего утешения. |
| Смайлики выглядят немного скучно акварельными |
| Макавелли, мир, спаси меня в аду |
| Пусть твой плач не будет услышан, сказало сердце, не возражай |
| Ничто не могло утешить меня сегодня |
| вращающаяся жизнь наоборот |
| Мое сердце безнадежно |
| Я предоставил себя своей судьбе |
| Я не мог сказать, пусть он умрет, как ты |
| вращающаяся жизнь наоборот |
| Мое сердце безнадежно |
| Я предоставил себя своей судьбе |
| Я не мог сказать, пусть он умрет, как ты |
| Держись за меня свет, и я всегда в замешательстве |
| Морщина на сердце, не гладь мне голову |
| Если воды мутные, к чему он привык? |
| Если есть алкоголь, он опьянеет и смешается с моей кровью. |
| Если он спросит, отвечай нет, оставайся трезвым |
| Я самая позорная ситуация в террористической базе |
| Смотри, самое антиобщественное общество на лице |
| Скажи любимому человеку о своей ненависти внутри |
| Сожги свое прошлое и согрейся |
| Никто не должен делать мне подарок, это мой день рождения |
| Дни — это фасад календаря, мой друг. |
| Пусть самым практичным способом смерти будет жить |
| Он слушает, даже если бесчувственно подчиняется, по-французски |
| Единственный язык, на котором говорят, - это деньги среди людей |
| Неужели ты настолько глухой, что не слышно твоего плача? |
| Образ жизни беженцев, депортированных из сердца |
| вращающаяся жизнь наоборот |
| Мое сердце безнадежно |
| Я предоставил себя своей судьбе |
| Я не мог сказать, пусть он умрет, как ты |
| вращающаяся жизнь наоборот |
| Мое сердце безнадежно |
| Я предоставил себя своей судьбе |
| Я не мог сказать, пусть он умрет, как ты |
| Название | Год |
|---|---|
| Hiç Işık Yok ft. Melek Mosso | 2017 |
| Yarım Kalan Sigara ft. Melek Mosso | 2021 |
| Böyle İyi | 2016 |
| Uçurumlar ft. Çağrı Sinci | 2021 |
| Tekel Mavisi | 2017 |
| Bu Benim Hayatım | 2015 |
| Bol Pantolon Ve 70'lik | 2008 |
| İnsanat Bahçesi | 2017 |
| Kırmızı Bandana | 2017 |
| Kron1k ft. Ahiyan | 2021 |
| Kör | 2021 |
| Paranoyak ve Sinirli Kafa | 2017 |
| İstanbul | 2017 |
| Serseri | 2014 |
| Yokluğuma Alışma ft. Rozz Kalliope, Sahir | 2014 |
| Hasta Olmak İçin | 2014 |
| Güzel Bir Gün | 2014 |
| Beni Duy | 2014 |
| Bu Bir Soygun | 2014 |
| Taksi ft. Melek Mosso | 2016 |