Перевод текста песни Yer6nda Biri Var - No.1

Yer6nda Biri Var - No.1
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yer6nda Biri Var , исполнителя -No.1
Песня из альбома Çalıntı Mikrofon
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиDijitalDagit.im
Возрастные ограничения: 18+
Yer6nda Biri Var (оригинал)Есть Кто-То В Топониме (перевод)
4:30 Pazar, resmi döktü bir senaryo 4:30 Воскресенье, сценарий, который залил картину
Beat benim ikinci yüz karakterim Бит - мой второй персонаж
Pürüzlü bak rütuşlarım titiz ve renk gezer bu renk körü Смотри грубо, мои прикосновения дотошны, и этот дальтоник
Gömüldü bir pazarda ahtı, yeraltında tahtı var У него есть трон, закопанный на рынке, у него есть трон под землей
Artısında kaptı kaçtılar emek verildi Плюс урвали, труд дали
Onca parça çok derindi bir sebir de edebilir Все эти части были очень глубокими
Bu metni sil kafandan sayfalar karaydı Сотри этот текст, страницы были черными из твоей головы
İşte tam burda yeraltında biri var Здесь кто-то под землей
Gecenin yarısı elime sigara verdi kadere küfrettim Он дал мне сигарету посреди ночи, я проклинал судьбу
Okulun içine bomba koydum ve derin bi oh çektim Я заложил бомбу в школе и глубоко вздохнул
Kapımı çektim orda bekle burası bol mayınlı Я постучал в дверь, подожди там, там полно мин
Yarım akıllı şıllıklar gençlere idol sayıldı Слабоумные сучки боготворили подростков
Kıl payında yaşamın değeri şans değil bu başarı Ценность жизни с небольшим отрывом не в удаче, а в успехе
Uyku kaçtı aşırı duman altı, altkat yeraltı Сон бежал под густым дымом, под землей под землей
Nerde kaldı insanlık?Где было человечество?
Bence tekeri patlaktı думаю колесо сломалось
19 Mayısta birisi doğdu şeytan atlattı 19 мая кто-то родился, черт выжил
Ağlamaktı çaresizlik mutluluktan ben emekli Это был плач, отчаяние, счастье, я удалился
Çare beklemekti belki dinlediğin and şekli Лекарство было ждать, может быть, то, как вы слушали и
Sakız çeviren ağzınız da tarzınız da fake’di Ваш жевательный рот и ваш стиль были фальшивыми
Pantolonum boldu nigga görenler laf etti Мои штаны были свободными нигерами
Adam vurmak marifetti birisi burayı tarif etti Человек был хитом, кто-то описал это место
Gerçek adı şifreli cehennem mi?Его настоящее имя зашифровано черт возьми?
cennet mi? это рай?
Dinle İzah — No.1'i caizse tabiri Слушайте Объяснение — №1 так сказать
Sen yatakta uykudayken yeraltında var biri Кто-то под землей, пока ты спишь в постели
4:30 Pazar, resmi döktü bir senaryo 4:30 Воскресенье, сценарий, который залил картину
Beat benim ikinci yüz karakterim Бит - мой второй персонаж
Pürüzlü bak rütuşlarım titiz ve renk gezer bu renk körü Смотри грубо, мои прикосновения дотошны, и этот дальтоник
Gömüldü bir pazarda ahtı, yeraltında tahtı var У него есть трон, закопанный на рынке, у него есть трон под землей
Artısında kaptı kaçtılar emek verildi Плюс урвали, труд дали
Onca parça çok derindi bir sebir de edebilir Все эти части были очень глубокими
Bu metni sil kafandan sayfalar karaydı Сотри этот текст, страницы были черными из твоей головы
İşte tam burda yeraltında biri var Здесь кто-то под землей
Bol dumanlı gecelerin belası altta kaldı Бич дымных ночей на дне
Onca gangsta kaltak altı mahkemem şahidimse Вся эта гангстерская сука, если мой суд - мой свидетель
Bahtımın kader dediğin yazdığı senaryo Сценарий, написанный моей удачей, которую вы называете судьбой
Her zaman planlı bense eskimiş bi fileyim direkte Это всегда запланировано, и я старая сеть на шесте
Underground dileklerimde kaç bilek kesildi Сколько запястий было перерезано в моих подпольных желаниях
Bir flexci öldü onu bi nigga gömdü Гибкий умер, его похоронил ниггер.
Doğru dinle gerçek ezmesi rap bi şerdi Слушай правильно, настоящий краш-рэп был плохим
Bir odamda yoktu sürtme gezmesi В комнате не было трения
Filmi burda «şşt kopartma» neyse felsefem В любом случае, моя философия - "не тсссс" фильм здесь
Bi ben desem çalarken hiç düşünme sen bu parçayı Если я так скажу, не думайте об этой пьесе во время игры.
Son sesinde dirlik, kısık ateşte yandı birlik В его последнем голосе единство сгорело в слабом огне.
Kibirli milli içeri girdi selamın aktifi Вошел высокомерный гражданин, активный салют
Anladın mı taktiği?Тактику понимаешь?
Bu anti kurgular rakibi Этот антифантастический соперник
Her sound’da DF koptu kaldır elleri В каждом звуке DF сломался, поднимите руки
Bir kefen rüyalarımda mekanı dost sezen Саван в моих снах, который чувствует это место как друга
Ezgiler kulaklarımda left-right hadi git Мелодии в моих ушах влево-вправо пошли
4:30 Pazar, resmi döktü bir senaryo 4:30 Воскресенье, сценарий, который залил картину
Beat benim ikinci yüz karakterim Бит - мой второй персонаж
Pürüzlü bak rütuşlarım titiz ve renk gezer bu renk körü Смотри грубо, мои прикосновения дотошны, и этот дальтоник
Gömüldü bir pazarda ahtı, yeraltında tahtı var У него есть трон, закопанный на рынке, у него есть трон под землей
Artısında kaptı kaçtılar emek verildi Плюс урвали, труд дали
Onca parça çok derindi bir sebir de edebilir Все эти части были очень глубокими
Bu metni sil kafandan sayfalar karaydı Сотри этот текст, страницы были черными из твоей головы
İşte tam burda yeraltında biri varЗдесь кто-то под землей
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: