Перевод текста песни Harikalar Diyarında II - No.1

Harikalar Diyarında II - No.1
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Harikalar Diyarında II , исполнителя -No.1
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.03.2021
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Harikalar Diyarında II (оригинал)Harikalar Diyarında II (перевод)
Yok mu bi' şeyler kafamızı kıran? Разве нет чего-то, что ломает нам голову?
Kaç miligram, kan sızdıran, gözlerden Сколько миллиграмм, сочащейся кровью, из глаз
Sözlere bak, gözlerime gözlüğü tak Посмотри на слова, надень мне на глаза очки
Arabada zombi, memur n’aber kanki? Зомби в машине, офицер, как дела, братан?
No.1 değil A-11, belki de or’da değildir Не № 1, А-11, может быть, не в или
Karakol, sahne, sokak, hastane, trap, kumar, koma, batakhane полицейский участок, сцена, улица, больница, ловушка, азартные игры, кома, логово
Cilala parlat biraz ilave getir nevale geçir havale Отшлифовать, отполировать, добавить немного дополнений, перенести, перенести
Mahallede ol sessiz, kaltaklar hissiz Будьте по соседству тихо, суки онемели
Camlardan çok sis çıkıyor, fuck the kulis! Из окон идет много тумана, к черту закулисье!
Sönmez ateş ayarında Сонмез горит
Harikalar diyarında güldük, öldük hicabınla Мы смеялись в стране чудес, мы умерли в твоем хиджабе
Gündüz vakti yüksek kafa, çekil yoldan ağır hasta Голова высоко в дневное время, уйти с дороги серьезно больной
Pay yok pastanın hepsini pasla Нет доли, передать весь торт
Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda Я над облаками Air Force One у моих ног
Sönmez ateş ayarında Сонмез горит
Harikalar diyarında güldük, öldük hicabınla Мы смеялись в стране чудес, мы умерли в твоем хиджабе
Gündüz vakti yüksek kafa, çekil yoldan ağır hasta Голова высоко в дневное время, уйти с дороги серьезно больной
Pay yok pastanın hepsini pasla Нет доли, передать весь торт
Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda Я над облаками Air Force One у моих ног
Dünya bir insanat bahçesi Мир - человеческий сад
Giyemem gözüme takarım Gucci Я не могу носить это, я буду носить это
Erkenden uyandım takılmak için, kafanı sikerim canımın içi Я проснулся рано, чтобы потусоваться, я трахну твою голову, дорогая
Az çalışır hep çok konuşur, içtiğin zıkkımın yok mu dozu? Он меньше работает и всегда много говорит, тебе мало того зиккима, который ты выпил?
Sikik çocuk, on sene önce de söyledim sadece sakin olun Чертов мальчик, я же говорил тебе десять лет назад, просто сохраняй спокойствие.
Düşük batarya, yüksek enerji, savaş çıkartan sakat güvercin Низкая батарея, высокая энергия, воинственный искалеченный голубь
Sinüsünü açan tinerde şifa, Mortal Combat, var yok Fifa Исцеление в тоньше, что открывает его пазухи, Mortal Combat, нет Fifa
Ve kap 11'i benzini dök, çak, kafaları yap И налейте газ на 11, зажгите его, сделайте головы
Fis konseri yak, arabada arabesk yatakta G Fuck Сожгите концерт, G Fuck на арабской кровати в машине
On beşinci gün go try up, Gloria Jean’s’te kılıç oynar Пятнадцатый день, попробуй, играй на мечах у Глории Джин.
Arabanın farı değil gözler parlar Светят глаза, а не фары машины.
Geceleri uyku haram, Saltak’ta yan bakar her kaltak bana Ночью спать запрещено, в Салтаке на меня смотрит каждая сука
Ne demek istediğimi anla, beyin hücrelerimi öldürdüm Понимаешь, что я имею в виду, я убил клетки своего мозга
Bıraktığımı yazdığım gün oğlum ilk kez seninle eşit göründüm В тот день, когда я написал, что ухожу, мальчик, я впервые выглядел равным тебе
Mahallede bir olay var, deli mi ne, freestyle atarım polisin sirenine В районе инцидент, я сошел с ума, я брошу фристайл на полицейскую сирену
Sürüyoruz uçuruma yine bile bile takıldık, takıldık emniyet kemerine Мы едем в пропасть
Mahallede bir olay var, deli mi ne, freestyle atarım polisin sirenine В районе инцидент, я сошел с ума, я брошу фристайл на полицейскую сирену
Sürüyoruz uçuruma yine bile bile takıldık, takıldık emniyet kemerine Мы едем в пропасть
Sönmez ateş ayarında Сонмез горит
Harikalar diyarında güldük, öldük hicabınla Мы смеялись в стране чудес, мы умерли в твоем хиджабе
Gündüz vakti yüksek kafa, çekil yoldan ağır hasta Голова высоко в дневное время, уйти с дороги серьезно больной
Pay yok pastanın hepsini pasla Нет доли, передать весь торт
Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımdaЯ над облаками Air Force One у моих ног
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: