| Yok mu bi' şeyler kafamızı kıran?
| Разве нет чего-то, что ломает нам голову?
|
| Kaç miligram, kan sızdıran, gözlerden
| Сколько миллиграмм, сочащейся кровью, из глаз
|
| Sözlere bak, gözlerime gözlüğü tak
| Посмотри на слова, надень мне на глаза очки
|
| Arabada zombi, memur n’aber kanki?
| Зомби в машине, офицер, как дела, братан?
|
| No.1 değil A-11, belki de or’da değildir
| Не № 1, А-11, может быть, не в или
|
| Karakol, sahne, sokak, hastane, trap, kumar, koma, batakhane
| полицейский участок, сцена, улица, больница, ловушка, азартные игры, кома, логово
|
| Cilala parlat biraz ilave getir nevale geçir havale
| Отшлифовать, отполировать, добавить немного дополнений, перенести, перенести
|
| Mahallede ol sessiz, kaltaklar hissiz
| Будьте по соседству тихо, суки онемели
|
| Camlardan çok sis çıkıyor, fuck the kulis!
| Из окон идет много тумана, к черту закулисье!
|
| Sönmez ateş ayarında
| Сонмез горит
|
| Harikalar diyarında güldük, öldük hicabınla
| Мы смеялись в стране чудес, мы умерли в твоем хиджабе
|
| Gündüz vakti yüksek kafa, çekil yoldan ağır hasta
| Голова высоко в дневное время, уйти с дороги серьезно больной
|
| Pay yok pastanın hepsini pasla
| Нет доли, передать весь торт
|
| Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda
| Я над облаками Air Force One у моих ног
|
| Sönmez ateş ayarında
| Сонмез горит
|
| Harikalar diyarında güldük, öldük hicabınla
| Мы смеялись в стране чудес, мы умерли в твоем хиджабе
|
| Gündüz vakti yüksek kafa, çekil yoldan ağır hasta
| Голова высоко в дневное время, уйти с дороги серьезно больной
|
| Pay yok pastanın hepsini pasla
| Нет доли, передать весь торт
|
| Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda
| Я над облаками Air Force One у моих ног
|
| Dünya bir insanat bahçesi
| Мир - человеческий сад
|
| Giyemem gözüme takarım Gucci
| Я не могу носить это, я буду носить это
|
| Erkenden uyandım takılmak için, kafanı sikerim canımın içi
| Я проснулся рано, чтобы потусоваться, я трахну твою голову, дорогая
|
| Az çalışır hep çok konuşur, içtiğin zıkkımın yok mu dozu?
| Он меньше работает и всегда много говорит, тебе мало того зиккима, который ты выпил?
|
| Sikik çocuk, on sene önce de söyledim sadece sakin olun
| Чертов мальчик, я же говорил тебе десять лет назад, просто сохраняй спокойствие.
|
| Düşük batarya, yüksek enerji, savaş çıkartan sakat güvercin
| Низкая батарея, высокая энергия, воинственный искалеченный голубь
|
| Sinüsünü açan tinerde şifa, Mortal Combat, var yok Fifa
| Исцеление в тоньше, что открывает его пазухи, Mortal Combat, нет Fifa
|
| Ve kap 11'i benzini dök, çak, kafaları yap
| И налейте газ на 11, зажгите его, сделайте головы
|
| Fis konseri yak, arabada arabesk yatakta G Fuck
| Сожгите концерт, G Fuck на арабской кровати в машине
|
| On beşinci gün go try up, Gloria Jean’s’te kılıç oynar
| Пятнадцатый день, попробуй, играй на мечах у Глории Джин.
|
| Arabanın farı değil gözler parlar
| Светят глаза, а не фары машины.
|
| Geceleri uyku haram, Saltak’ta yan bakar her kaltak bana
| Ночью спать запрещено, в Салтаке на меня смотрит каждая сука
|
| Ne demek istediğimi anla, beyin hücrelerimi öldürdüm
| Понимаешь, что я имею в виду, я убил клетки своего мозга
|
| Bıraktığımı yazdığım gün oğlum ilk kez seninle eşit göründüm
| В тот день, когда я написал, что ухожу, мальчик, я впервые выглядел равным тебе
|
| Mahallede bir olay var, deli mi ne, freestyle atarım polisin sirenine
| В районе инцидент, я сошел с ума, я брошу фристайл на полицейскую сирену
|
| Sürüyoruz uçuruma yine bile bile takıldık, takıldık emniyet kemerine
| Мы едем в пропасть
|
| Mahallede bir olay var, deli mi ne, freestyle atarım polisin sirenine
| В районе инцидент, я сошел с ума, я брошу фристайл на полицейскую сирену
|
| Sürüyoruz uçuruma yine bile bile takıldık, takıldık emniyet kemerine
| Мы едем в пропасть
|
| Sönmez ateş ayarında
| Сонмез горит
|
| Harikalar diyarında güldük, öldük hicabınla
| Мы смеялись в стране чудес, мы умерли в твоем хиджабе
|
| Gündüz vakti yüksek kafa, çekil yoldan ağır hasta
| Голова высоко в дневное время, уйти с дороги серьезно больной
|
| Pay yok pastanın hepsini pasla
| Нет доли, передать весь торт
|
| Bulutların üstündeyim Air Force One ayağımda | Я над облаками Air Force One у моих ног |