Перевод текста песни Geçti Yıllar - No.1

Geçti Yıllar - No.1
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Geçti Yıllar , исполнителя -No.1
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2009
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Geçti Yıllar (оригинал)Прошли Годы (перевод)
Bu ritmin uyarması cinayet ve masası Стимулом этого ритма является убийство и его стол.
Yasalar kayıt dışı ayıltır bayılanı Закон отрезвляет упавших в обморок под запись
Elinde kumandası gözünün prangası Пульт в руке, оковы на глазах
Kalbinin brandası midenin bulanması Тошнота, холст твоего сердца
Ödenek hazır bizde zehir için hey У нас есть средства на яд, эй
Gece fame için ey başı suck my name Ради ночной славы, высоси мое имя
Yalancı dilencinin ağlaması kadar bende У меня столько же, сколько плач лживого нищего
Gr his uyandırmaz şerefsiz çakal Не обижайся, ублюдок, койот
Ölümüne kaldır eli Alt Kat fanı Поднимите свою мертвую руку Вентилятор внизу
Daha bu dünyanın kızlığını patlatamadık Мы еще не взорвали деву этого мира
Bana bastonla yaklaşıyo bu sakat tarantula Этот искалеченный тарантул подходит ко мне с тростью
Karanlıkta kendine bir sigara saran zula Тайник, который заворачивается в сигарету в темноте
Olamaz dediklerim artık birer anı То, что я сказал, не может быть теперь воспоминанием
Şu an geleceğin fragmanı mı?Теперь трейлер будущего?
ebenin amı! киска акушерки!
Ölürken öğrenicen doğaçlama takılmayı Вы учитесь импровизировать, когда умираете
Büyüsen istemezsin okuldan atılmayı! Если ты вырастешь, ты не захочешь, чтобы тебя исключили из школы!
Geçti yıllar 80 90 лет прошло 80 90
Canımız cehenneme eksen yaksan Если ты сожжешь наши души в аду
Bu güne geldik zar zor Мы едва пришли к этому дню
Hadi sen sor cevabım gayet hardcore Да ладно спросите вы, мой ответ очень хардкорный
Geçti yıllar varsan yoksan Прошли годы, если тебя нет рядом
Canımız cehenneme eksen yaksan Если ты сожжешь наши души в аду
Bu güne geldik zar zor Мы едва пришли к этому дню
Hadi sen sor cevabım gayet hardcore Да ладно спросите вы, мой ответ очень хардкорный
Bulursun sende yolu bulursun kafanı Вы найдете свой путь, вы найдете свою голову
Kaldır eli Alt Kat fanı Поднимите руку Вентилятор внизу
Ama kulaklarınız bu şoku atlatamadı Но ваши уши не могли оправиться от шока
Hey konuştum kimse buna katlanamadı Эй, я говорил, никто не мог этого вынести.
Ararken arka kapı bulursun kapanı Глядя на черный ход, вы найдете ловушку
Paraysa hepinizin dini imanı Если деньги - ваша религиозная вера
Ölümüne kaldır eli Alt Kat fanı Поднимите свою мертвую руку Вентилятор внизу
Moruk biri sana gerçekleri anlatmalı Какой-то старик должен сказать тебе правду
Bu birin uyanması yağmurun yağmaması Это кто-то просыпается, а не идет дождь
Merminin oyalanmasına gerek kalmaması Не нужно, чтобы пуля задерживалась
Kapının pencerene dayanması olası Возможно, дверь прислонена к вашему окну
Bu birin uyanması lanet olası Черт, этот просыпается
Sikeyim Amerika'yı devirip masayı К черту Америку и опрокинуть стол
Sürü ve psikoloji bunalımdan ötürü Из-за стада и психологического кризиса
Konuşan bir popo muhatabın senin Говорящая задница - ваш собеседник
Çünkü paran var diye senle tok köpek sürüsü Потому что ты и стая полных собак, потому что у тебя есть деньги
Kanlı mayın ormanında ablukaya alın Блокада в кровавом шахтном лесу
Bizim düşüncelerimiz size geliyorsa kalın Останься, если наши мысли придут к тебе
Bi silah verin zenci aklınızı basayım Дай мне пистолет, ниггер, позволь мне взорвать твой разум
Ben propagandayım ayılman için bu yayın Я пропаганда, это транслируется для того, чтобы вы протрезвели
Nasılsın serseri kimse temiz değil Как ты, мудак, никто не чист?
Islanırsan sendedir fırtınanın kiri Если вы промокнете, у вас будет грязь бури
Şarkılarda orospular prosedür gereği Суки в песнях по процедуре
Seyirciye sayın diyen spikerler gibi Как дикторы приветствуют публику
Nefretimi düşük bütçelerle dile getirmek mi? Выражать свою ненависть к низким бюджетам?
Uyku haplarıyla tedaviler yeteneksiz Лечение снотворными неэффективно
Barbie'nin görümcesi çakinin gelini невестка Барби
Bu oyuncak hikâyesinin grup sex filmi Это фильм о групповом сексе из истории игрушек
Birazcık hevesim var bu dünya beceriksiz У меня есть немного энтузиазма, этот мир неуклюж
Bu roman hafif deki Müjde Ar geceliksiz Этот роман - свет в евангельской ночи Ар
Kendim belirledim süründüğüm yönü anla Я поставил себе понять направление, в котором я ползу
Kendim belirledim süründüğüm yönü!Я сам определил направление, в котором полз!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: