Перевод текста песни Disco - No.1

Disco - No.1
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Disco , исполнителя -No.1
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.03.2021
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Disco (оригинал)Дискотека (перевод)
Olasılıklar karınca yuvası gibi Возможности как муравейник
Yıllar utanmıyor ha, zaman yüzsüzün teki Годы не стыдно да, время позор
Çünkü bütün geceler uçak kazası gibiydi Потому что все ночи были как авиакатастрофа
Wıllıam a bi tekme ne yaptın lan deli Что ты сделал с пинком Уильяма?
Kibrit olduğunu unuttum evden çıkınca Я забыл, что это был матч, когда я вышел из дома
Böyle gitmez derken gitti herşey kanımca Когда я сказал, что так не пойдет, по-моему, все пошло
Yok memurla alakam herşey kanımda Нет, к офицеру я не имею никакого отношения, все у меня в крови
Sikeyim hepinizi!Да пошли вы все!
Zaten herkes yanımda Все со мной
Karanlıktan kaçamazsın eğer kör değilsen Вы не можете избежать темноты, если вы не слепы
Çünkü görmediler siyahı, bilmediler beyazı Потому что они не видели черного, они не знали белого
Çene yapma bana, sana lazım bence altyazı Не цепляйся за меня, я думаю, тебе нужны субтитры
Çalarken koparırım tellerini bu sazın Играя, я рву струны этой трости
Oğlum böyle yorulduysan dinlenmekle geçmez Сынок, если ты так устал, это не пройдет с отдыхом.
Ulan böyle iyi değil yine de fark etmez Это не так хорошо, но это не имеет значения
Kahve içip sohbet etmek işime gelmez Я не против выпить кофе и поболтать.
Senin bütün sikik güzelliğin hiç aklımı çelmez Вся твоя чертова красота никогда не искушает меня.
Ruhsuz adım yürüdük bu cehenneme ayo Мы шли без души в этот ад, ау
Çekmez telefonum gök yüzünde süründük, alo Мой телефон не тянет, мы ползли по небу, привет
Herkes benden bir şey istiyo' Все чего-то хотят от меня
Mezarlığa yakın tekellerde iyi viski yok У монополистов возле кладбища нет хорошего виски
Istiyorum canavarın uyanmasını Я хочу, чтобы зверь проснулся
Yine bekliyorum tekellerin açılmasını Я все еще жду, когда монополии откроются
Gördüm komşuları sabah sabah yüzüm kızardı Я видел соседей, мое лицо было красным утром
Kapüşonum bu yüzden çek içinde anladınız mı? Вот почему моя толстовка в чеке, понятно?
Nefes almak sorun oldu gözlerinde kararır Дыхание было проблемой, в глазах темнеет
Ağrılarım azalır kâbuslarım çoğaldıkça Моя боль уменьшается по мере увеличения моих кошмаров
Hepsi etrafımda ne var ne yok bulundu Все вокруг меня нашли, что случилось и чего не хватает
Çıktık yine sokaklara tamam rezil olundu Мы снова вышли на улицу, хорошо, это было опозорено
Üzmesin kimseleri böyle yalan oluşum Пусть никто не расстраивается, что я вот так лгу
Ayni şeyler konuşalım başka yerde buluşup? Давай поговорим о том же, встретимся где-нибудь еще?
Beni sevsin diye aldım köpek yavrusu Я купил щенка, чтобы любить меня
Dünya böyle boktan bir yer işte anlıyor musun? Мир такое дерьмовое место, понимаешь?
Kanlar akar arabanda ummadığın taştan Кровь течет из камня, которого ты не ожидал в своей машине
Marifet sanarken rezalet çıkartan Тот, кто позорит, притворяясь гениальным
Tek amacım ölmemek ve dengede durmak Моя единственная цель - не умереть и оставаться в равновесии
Tek sorunum olsa keşke hep kafamda kurmak Если бы у меня была только одна проблема, я бы хотел, чтобы она всегда была в моей голове
Zor girdim eve yine zor çıktım bu sahneye Я с трудом вошел в дом и с трудом вышел из этой сцены
Ne yaptıkta yorulduk bu kodumun yerinde Мы устали от того, что мы делали в этом месте моего кода
Boynumda ip eksik, altımda sandalye Нет веревки на шее, стул подо мной.
Suçlumuyum, değil miyim?Я виноват, не так ли?
Sende bi şey söyle сказать что-нибудь о тебе
Zula yapmam ama yaptım yerini unuttum Я не делаю заначки, но делал, забыл где
Zoru seçtim sonra böyle kötü örnek oldu Я выбрал трудный путь, тогда это стало таким плохим примером
Yok içimde sevgi, yok içimde korku Во мне нет любви, во мне нет страха
Anlatıcak hiç bi şeyim kalmadı bu doğru Мне нечего сказать, это правда
Yalanlardan ibaret, birazcık idare et Все дело во лжи, разберись с этим
Son albümü siktir et, yap kafanı unut К черту последний альбом, забудь о своей голове
Çarp kapıyı üzül, sözlerini yut (Sonra) Грустно хлопни дверью, проглоти свои слова (Тогда)
Bana bu siyah laık güldür beni çabuk (Sonra)Рассмеши меня этим черным светским смехом (тогда)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: