| Olasılıklar karınca yuvası gibi
| Возможности как муравейник
|
| Yıllar utanmıyor ha, zaman yüzsüzün teki
| Годы не стыдно да, время позор
|
| Çünkü bütün geceler uçak kazası gibiydi
| Потому что все ночи были как авиакатастрофа
|
| Wıllıam a bi tekme ne yaptın lan deli
| Что ты сделал с пинком Уильяма?
|
| Kibrit olduğunu unuttum evden çıkınca
| Я забыл, что это был матч, когда я вышел из дома
|
| Böyle gitmez derken gitti herşey kanımca
| Когда я сказал, что так не пойдет, по-моему, все пошло
|
| Yok memurla alakam herşey kanımda
| Нет, к офицеру я не имею никакого отношения, все у меня в крови
|
| Sikeyim hepinizi! | Да пошли вы все! |
| Zaten herkes yanımda
| Все со мной
|
| Karanlıktan kaçamazsın eğer kör değilsen
| Вы не можете избежать темноты, если вы не слепы
|
| Çünkü görmediler siyahı, bilmediler beyazı
| Потому что они не видели черного, они не знали белого
|
| Çene yapma bana, sana lazım bence altyazı
| Не цепляйся за меня, я думаю, тебе нужны субтитры
|
| Çalarken koparırım tellerini bu sazın
| Играя, я рву струны этой трости
|
| Oğlum böyle yorulduysan dinlenmekle geçmez
| Сынок, если ты так устал, это не пройдет с отдыхом.
|
| Ulan böyle iyi değil yine de fark etmez
| Это не так хорошо, но это не имеет значения
|
| Kahve içip sohbet etmek işime gelmez
| Я не против выпить кофе и поболтать.
|
| Senin bütün sikik güzelliğin hiç aklımı çelmez
| Вся твоя чертова красота никогда не искушает меня.
|
| Ruhsuz adım yürüdük bu cehenneme ayo
| Мы шли без души в этот ад, ау
|
| Çekmez telefonum gök yüzünde süründük, alo
| Мой телефон не тянет, мы ползли по небу, привет
|
| Herkes benden bir şey istiyo'
| Все чего-то хотят от меня
|
| Mezarlığa yakın tekellerde iyi viski yok
| У монополистов возле кладбища нет хорошего виски
|
| Istiyorum canavarın uyanmasını
| Я хочу, чтобы зверь проснулся
|
| Yine bekliyorum tekellerin açılmasını
| Я все еще жду, когда монополии откроются
|
| Gördüm komşuları sabah sabah yüzüm kızardı
| Я видел соседей, мое лицо было красным утром
|
| Kapüşonum bu yüzden çek içinde anladınız mı?
| Вот почему моя толстовка в чеке, понятно?
|
| Nefes almak sorun oldu gözlerinde kararır
| Дыхание было проблемой, в глазах темнеет
|
| Ağrılarım azalır kâbuslarım çoğaldıkça
| Моя боль уменьшается по мере увеличения моих кошмаров
|
| Hepsi etrafımda ne var ne yok bulundu
| Все вокруг меня нашли, что случилось и чего не хватает
|
| Çıktık yine sokaklara tamam rezil olundu
| Мы снова вышли на улицу, хорошо, это было опозорено
|
| Üzmesin kimseleri böyle yalan oluşum
| Пусть никто не расстраивается, что я вот так лгу
|
| Ayni şeyler konuşalım başka yerde buluşup?
| Давай поговорим о том же, встретимся где-нибудь еще?
|
| Beni sevsin diye aldım köpek yavrusu
| Я купил щенка, чтобы любить меня
|
| Dünya böyle boktan bir yer işte anlıyor musun?
| Мир такое дерьмовое место, понимаешь?
|
| Kanlar akar arabanda ummadığın taştan
| Кровь течет из камня, которого ты не ожидал в своей машине
|
| Marifet sanarken rezalet çıkartan
| Тот, кто позорит, притворяясь гениальным
|
| Tek amacım ölmemek ve dengede durmak
| Моя единственная цель - не умереть и оставаться в равновесии
|
| Tek sorunum olsa keşke hep kafamda kurmak
| Если бы у меня была только одна проблема, я бы хотел, чтобы она всегда была в моей голове
|
| Zor girdim eve yine zor çıktım bu sahneye
| Я с трудом вошел в дом и с трудом вышел из этой сцены
|
| Ne yaptıkta yorulduk bu kodumun yerinde
| Мы устали от того, что мы делали в этом месте моего кода
|
| Boynumda ip eksik, altımda sandalye
| Нет веревки на шее, стул подо мной.
|
| Suçlumuyum, değil miyim? | Я виноват, не так ли? |
| Sende bi şey söyle
| сказать что-нибудь о тебе
|
| Zula yapmam ama yaptım yerini unuttum
| Я не делаю заначки, но делал, забыл где
|
| Zoru seçtim sonra böyle kötü örnek oldu
| Я выбрал трудный путь, тогда это стало таким плохим примером
|
| Yok içimde sevgi, yok içimde korku
| Во мне нет любви, во мне нет страха
|
| Anlatıcak hiç bi şeyim kalmadı bu doğru
| Мне нечего сказать, это правда
|
| Yalanlardan ibaret, birazcık idare et
| Все дело во лжи, разберись с этим
|
| Son albümü siktir et, yap kafanı unut
| К черту последний альбом, забудь о своей голове
|
| Çarp kapıyı üzül, sözlerini yut (Sonra)
| Грустно хлопни дверью, проглоти свои слова (Тогда)
|
| Bana bu siyah laık güldür beni çabuk (Sonra) | Рассмеши меня этим черным светским смехом (тогда) |