| Dinleyiniz!
| Слушать!
|
| Yağmurlu, karlı, rüzgârlı, güneşli, bulutlu
| Дождливо, снежно, ветрено, солнечно, пасмурно
|
| Ah, yine var gölgemde bi' canavar
| Ах, в моей тени снова монстр
|
| Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
| От него никто не убежит, да и зачем?
|
| Hayatım (Hay-hayatım), duvara çarpan bi' zar
| Моя жизнь (Ха-хо-жизнь), кости, бьющиеся о стену
|
| İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
| Через что бы вы ни прошли, это ложь, потому что это азартная игра.
|
| Ah, yine var gölgemde bi' canavar
| Ах, в моей тени снова монстр
|
| Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
| От него никто не убежит, да и зачем?
|
| Hayatım (Hay-hayatım), duvara çarpan bi' zar
| Моя жизнь (Ха-хо-жизнь), кости, бьющиеся о стену
|
| İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
| Через что бы вы ни прошли, это ложь, потому что это азартная игра.
|
| Param, param, param, paramparça
| Мои деньги, мои деньги, мои деньги, разбитые
|
| Kendine gelmek için para harca
| Тратьте деньги, чтобы получить себя
|
| Bunu yaptım, eksildim, geri kaldım, sizi geçtim
| Я сделал это, я внизу, я позади, я мимо тебя
|
| Yüzleştim, çirkinleştim, çizdim, iyileşmeyen her şeyi sil
| Я столкнулся, я стал безобразным, я нарисовал, стереть все, что не лечит
|
| Hâlime bakmaya cesaretim yok
| У меня нет смелости смотреть на меня
|
| Kirlendiysen aynayı sil
| Протри зеркало, если ты грязный
|
| Ben serseri, sen serseri gibi
| Я панк, ты панк
|
| Mezarın içine doğdum, anla beni
| Я родился в могиле, пойми меня
|
| Ayılmaya başlarım akşamüzeri (fuck)
| Я начинаю трезветь к вечеру (бля)
|
| Sikeyim düzeni
| ебать схему
|
| Sahnede yapamadım ayık taklidi
| Я не мог делать это на сцене, притворяясь трезвым.
|
| Rest in peace Don Fanucci
| Покойся с миром
|
| Karada takarsın can simidi
| Вы носите его на суше, спасательный круг
|
| Kuşatayım exit house infinity
| осада выход дом бесконечность
|
| Acımı dindirmek adına çektiğim rezillik ruhumu üstün kılar
| Позор, который я терплю, чтобы облегчить свою боль, делает мою душу выше
|
| Kurtulmak için her atılan adımın geçmişin olur ve hesap sorar
| Каждый шаг, предпринятый для того, чтобы избавиться от вас, становится вашим прошлым и требует отчета
|
| Döndüğüm yollarda geberen insanlar ilham mı, ceset mi bilemedim
| Я не знал, были ли люди, погибшие на дорогах, которые я поворачивал, вдохновением или трупами.
|
| Plansız yaşamak imkânsız, tarumar edilen binalar gibi miyim?
| Невозможно жить без плана, я похож на разрушенные здания?
|
| Karanlık sular ciğerine dolar
| Темные воды наполняют твою печень
|
| Üç tekerlekli takla atar
| Сальто на трехколесном велосипеде
|
| Medikal müdahale çaresiz hâlime öngörülen şey siktir len
| Медицинское вмешательство - это то, что было предусмотрено в моем беспомощном состоянии, черт возьми
|
| Uslu çocuk gibi bekledim her şeyi artık bu yangını söndüremem
| Я ждал, как хороший мальчик, я больше не могу тушить этот огонь
|
| Çünkü bi' çöplükten geldim sizi elmas hançerle öldürüce'm
| Потому что я пришел с помойки, я убью тебя алмазным кинжалом
|
| Ah, yine var gölgemde bi' canavar
| Ах, в моей тени снова монстр
|
| Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
| От него никто не убежит, да и зачем?
|
| Hayatım (Hay-hayatım), duvara çarpan bi' zar
| Моя жизнь (Ха-хо-жизнь), кости, бьющиеся о стену
|
| İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
| Через что бы вы ни прошли, это ложь, потому что это азартная игра.
|
| Ah, yine var gölgemde bi' canavar
| Ах, в моей тени снова монстр
|
| Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
| От него никто не убежит, да и зачем?
|
| Hayatım (Hay-hayatım), duvara çarpan bi' zar
| Моя жизнь (Ха-хо-жизнь), кости, бьющиеся о стену
|
| İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
| Через что бы вы ни прошли, это ложь, потому что это азартная игра.
|
| Arabada çalıyor «Analar Ağlatan»
| Игра в машине «Плач матерей»
|
| Geçti yanımdan zehiri sağlayan
| Прошел мимо меня, который поставил яд
|
| Hayata küstüm, dünya ahiret
| Я обижен на жизнь, мир загробный
|
| Arabesk hayatım, annem affet
| Арабески моей жизни, прости мою мать
|
| Geleceğiniz ne kadar parlakmış
| Насколько ярко ваше будущее
|
| Geceliğiniz ne kadar kaltak
| какая сука твоя ночная рубашка
|
| Unutursun tüm bildiğini
| Вы забываете все, что знаете
|
| Kralınız en korkaktan korkak
| Твой король самый трусливый трус
|
| Geceden karanlık sebebim ışıklar sönünce canavar benimle ölür
| Моя причина темна ночью, когда гаснет свет, зверь умирает со мной.
|
| Ortadaki pasta bize munchies olur aklında kalsın ama çok şükür
| Торт в середине будет для нас съеденным, имейте в виду, но слава богу
|
| Dal parka al kendini bulursan, kör olursun iyi çocuk olursan
| Отнеси его в филиал парка, если окажешься, ослепнешь, если будешь хорошим мальчиком
|
| Bize anlatılanlar hep yalan, Rap’i cap sanan şimdi Rap yapar (Brr)
| Все, что нам сказали, это ложь, кто бы ни думал, что рэп - это кепка, теперь рэп (Брр)
|
| Koşma yürü, eski No.1 mi elinin körü
| Не беги, ходи, старый № 1, слепой
|
| Yere yapışırsın amele sümüğü gibi
| Ты прилипаешь к земле, как сопли рабочего
|
| Keep your head up mahallenin gülü
| Держи голову выше
|
| Gülüm ben onu da içerim bunu da, gel
| Я улыбаюсь, я тоже выпью, приходи
|
| Bunu da yaparım onu da, ya
| я тоже так сделаю
|
| Sen sus ve sadece homurdan
| Ты заткнись и просто ворчи
|
| Yine kalktım solumdan
| я снова встал
|
| Geceden karanlık sebebim (sebebim)
| Темнее ночи моя причина (моя причина)
|
| Kurulur mülteci yüreğim (yüreğim)
| Мое сердце беженца установлено (мое сердце)
|
| Mezarın içine doğdum ben boş verin
| Я родился в могиле, неважно
|
| Sadece gülümseyin
| просто улыбнись
|
| Geceden karanlık sebebim (sebebim)
| Темнее ночи моя причина (моя причина)
|
| Kurulur mülteci yüreğim (yüreğim)
| Мое сердце беженца установлено (мое сердце)
|
| Mezarın içine doğdum ben boş verin
| Я родился в могиле, неважно
|
| Sadece gülümseyin
| просто улыбнись
|
| Dinleyiniz ve tekrar ediniz
| Слушайте и повторяйте
|
| Ah, yine var gölgemde bi' canavar
| Ах, в моей тени снова монстр
|
| Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
| От него никто не убежит, да и зачем?
|
| Hayatım (Hay-hayatım), duvara çarpan bi' zar
| Моя жизнь (Ха-хо-жизнь), кости, бьющиеся о стену
|
| İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
| Через что бы вы ни прошли, это ложь, потому что это азартная игра.
|
| Ah, yine var gölgemde bi' canavar
| Ах, в моей тени снова монстр
|
| Kaçamaz bundan kimse, zaten ne gereği var?
| От него никто не убежит, да и зачем?
|
| Hayatım (Hay-hayatım), duvara çarpan bi' zar
| Моя жизнь (Ха-хо-жизнь), кости, бьющиеся о стену
|
| İçinden ne geçerse o yalan çünkü bu kumar
| Через что бы вы ни прошли, это ложь, потому что это азартная игра.
|
| (Hay-hayatım) | (Вау-дорогой) |