| İstediğini söyle sonucunu düşünme
| Говори что хочешь, не беспокойся о последствиях
|
| Anormal ve sıradan paronayak düşünce
| Ненормальное и обычное параноидальное мышление
|
| Kolpa kalpler içinde barınmak iste
| Сердца колпа ищут убежища внутри
|
| Raydan çıkan herkes evinin içinde
| Все, кто сходит с рельсов, находятся в своем доме
|
| Peki her şey karşılıklı, bu çekler karşılıksız çıktı
| Что ж, все взаимно, эти чеки выскочили.
|
| Napalım devam eden sağ kalan
| давай выживем
|
| Arkasından ağlanır ve gülersin yüzüne
| Тогда ты плачешь и улыбаешься в лицо
|
| Tersini iddia eden paronayak düşünce
| Параноидальное мышление, утверждающее обратное
|
| Bilmediğini bilirim doğrularım benim
| Я знаю, что ты не знаешь, я прав
|
| Hançer yada boğazımda niye senin elin
| Кинжал или мне в горло зачем твоя рука
|
| Bakın görün gelin hadi; | Приходите посмотреть, давай; |
| sevmezler beni
| они не любят меня
|
| Bana karşı hislerin sikimde değil
| Мне плевать на твои чувства ко мне
|
| Adımlarımı atarken bakmıyorum önüme
| Я не смотрю вперед, когда делаю шаги
|
| Meydan oku ölüme, kılıcını sok içine
| Бросьте вызов смерти, воткните свой меч
|
| Kötü duygular enjekte ettiniz içime
| Ты внушил мне плохие чувства
|
| Yalan olur geldiğin yer, düşersen derine
| Это ложь, откуда ты родом, если ты упадешь глубоко
|
| A şıkkını görüp geçiceksin
| Вы увидите вариант А и пройдете
|
| B bakıpta şüpheleneceksin
| Вы будете подозрительны
|
| C kalemle kavgaya sebep
| C вызывает драку с ручкой
|
| D bence hepsi de yanlış
| D Я думаю, что они все неправы
|
| A şıkkını görüp geçiceksin
| Вы увидите вариант А и пройдете
|
| B bakıpta şüpheleneceksin
| Вы будете подозрительны
|
| C kalemle kavgaya sebep
| C вызывает драку с ручкой
|
| D bence hepsi de yanlış
| D Я думаю, что они все неправы
|
| Kaçmak yok saldırmak var
| Нет выхода, нет нападения
|
| Gerçek yok kandırmak var
| Нет правды, нет обмана
|
| Hisler çok kolpa ve bad lan
| Чувства такие хромые и плохие
|
| Boş ver sen no1'e ver can
| Неважно, отдай это никому, дорогой
|
| Kesin olan bir şey var öleceğim dışında
| Одно можно сказать наверняка, кроме того, что я умру
|
| Hiçbir şey kesin değil döneceğim dışında
| Ничто не известно, кроме того, что я вернусь
|
| Sigaradan zehirlenen bu can ölüp-dirilen
| Эта душа, отравленная сигаретами, мертва и воскресает.
|
| Tutmayan fren şef fenerine seslen!
| Кричи тормозному главному фонарику!
|
| Ne bir ses var, ne de bir ışık
| Нет ни звука, ни света
|
| Geleceğin adı bu kafamız karışık
| Это имя будущего, мы в замешательстве
|
| Ve karışık her şey pamuk ipliğine bağlı ve kopabilitesi çok şanslı
| А все перепутанное перевязывается хлопчатобумажной ниткой и на ее ломкость очень везет
|
| Yönetmelikler kepaze bu çok doğru
| Правила - позор, это так верно
|
| Bıktım ve sıkıldım bunalıma giricem
| Мне надоело и скучно, я впадаю в депрессию
|
| İstemeyerek geldiğim bu dünyadan, istemeyerek gidicem!
| Из этого мира, в который я пришел невольно, я уйду невольно!
|
| İsteyerek hepinizi sikicem!
| Я трахну вас всех охотно!
|
| Gözlerinde başı ellerinde sonu
| Голова в твоих глазах, конец в твоих руках
|
| Yağsa da yoksun boşa yağmurlar
| Даже если идет дождь, нет дождя впустую
|
| İnan aksa kanım ölmeyebilirm
| Поверь мне, моя кровь не может умереть
|
| Boşa nefes alışıma yükleme anlam! | Не нагружай мое растраченное дыхание! |