| Word’s around McDonald’s
| Слухи вокруг McDonald’s
|
| There’s a new kid in town
| В городе новый ребенок
|
| Blew in from McLean County
| Прилетел из округа Маклин.
|
| Fastest ride around
| Самая быстрая поездка вокруг
|
| The Dukes don’t believe what they done heard:
| Герцоги не верят тому, что слышали:
|
| King lost by five car lengths
| Кинг проиграл с разницей в пять длин автомобиля
|
| And then he lost his nerve
| А потом он потерял самообладание
|
| Don’t know who done it, but
| Не знаю, кто это сделал, но
|
| He blew away the King
| Он сдул короля
|
| Rumor fancy turbo feedin' his machine
| Ходят слухи, что его машина с турбонаддувом
|
| Well the King and his friends are the real live Dukes
| Что ж, король и его друзья — настоящие живые герцоги.
|
| Readin' hot rod mags in the back of Algebra class
| Читаю журналы о хот-родах в конце класса по алгебре.
|
| Don’t give a damn about nothin' at all
| Плевать ни на что вообще
|
| 'cept for a four-barrel carb
| за исключением карбюратора с четырьмя стволами
|
| And an over-haul
| И капитальный ремонт
|
| King told the kids
| Кинг сказал детям
|
| He was Number One
| Он был номером один
|
| Said it was his town
| Сказал, что это его город
|
| They’s gonna have to run
| Им придется бежать
|
| Final showdown at the 4th Street light
| Финальная битва на светофоре на 4-й улице
|
| Howlin' full moon on a hot summer night
| Полная луна Хаулин в жаркую летнюю ночь
|
| Pedal to the metal
| Педаль в пол
|
| First sight of green
| Первый взгляд на зелень
|
| Send shivers down your spine
| Отправить дрожь вниз по позвоночнику
|
| When you hear those hemi’s scream
| Когда ты слышишь крик этих геми
|
| The Duke sat stunned as the kid pulled away
| Герцог сидел ошеломленный, когда ребенок отстранился
|
| To leave the King a pauper to try another day | Чтобы оставить короля нищим, чтобы попробовать другой день |