| Well, I gotta go, down the road
| Ну, я должен идти по дороге
|
| Outta my way, Pigf*ckers, it's getting old
| Уйди с моего пути, свиньи, он стареет
|
| I’m leavin town, anywhere bound
| Я уезжаю из города, где угодно
|
| Call my name, I won’t be found
| Позови меня по имени, меня не найдут
|
| With your Wal-Mart gossip, and country-fried philosophy, toothless witticisms
| С вашими сплетнями из Wal-Mart и деревенской философией, беззубыми остротами
|
| abut farm machinery
| примыкать к сельскохозяйственной технике
|
| Just a greasy ham stuffed with high-school football scores, I’m hittin' the
| Просто жирная ветчина, начиненная школьными футбольными счетами,
|
| road, mister, I can’t take it anymore
| дорога, мистер, я больше не могу
|
| Jacked-up high-school jarheads tradin' licks at the Dairy Queen
| Измученные школьные морпехи, торгующие облизыванием в Dairy Queen
|
| Line-dancing silicon bimbos trying to be seen
| Силиконовые девки, танцующие в линию, пытаются быть замеченными
|
| A thousand well-placed hand grenades in the local mall, my little way of sayin'
| Тысяча хорошо установленных ручных гранат в местном торговом центре, мой маленький способ сказать
|
| «Goodbye to all y’all!»
| «Всем до свидания!»
|
| Well, anyone can see, it’s been home to better than me, so I guess I’d better
| Ну, кто-нибудь может видеть, это было дома лучше, чем я, так что, думаю, мне лучше
|
| watch what I say. | смотри, что я говорю. |
| But what am I supposed to do, the one thing I know is true:
| Но что мне делать, одно я знаю верно:
|
| the only time I like it is when I’m far away | единственный раз, когда мне это нравится, это когда я далеко |