| Hals Ueber Kopf (оригинал) | кубарем (перевод) |
|---|---|
| Hals über Kopf | по уши |
| i kann ned wartn | я не могу дождаться |
| i spui bei dir mit off’nen Kartn | я спуи с тобой с открытыми картами |
| Hals über Kopf | по уши |
| i glaub | Я думаю |
| des muaß so sei. | так и должно быть. |
| Hals über Kopf | по уши |
| spürst du das Fieber | ты чувствуешь лихорадку |
| i woa genau so wird’s nie wieder. | Я woa именно так это никогда не будет снова. |
| Hals über Kopf | по уши |
| a wenn ich’s morgn bereu'. | Когда я пожалею об этом завтра. |
| Jeder Blick von dir | Каждый твой взгляд |
| sagt | говорит |
| du willst mi spür'n | ты хочешь чувствовать меня |
| und er brennt auf meiner Haut | и это сжигает мою кожу |
| doch i frier. | но мне холодно. |
| Hals über Kopf … | с ног на голову... |
| I werd ned lang redn | я не буду долго говорить |
| ned lang überlegn | не думай долго |
| jeden Weg werd I heut Nacht mit dir gehn. | во что бы то ни стало, я пойду с тобой сегодня вечером. |
| Hals über Kopf | по уши |
| spürst du das Fieber | ты чувствуешь лихорадку |
| i woaß genau so wird’s nie wieder. | Я точно знала, что так больше никогда не будет. |
| Hals über Kopf | по уши |
| a wenn ich’s morgn bereu'. | Когда я пожалею об этом завтра. |
| I werd ned lang redn | я не буду долго говорить |
| ned lang überlegn | не думай долго |
| jeden Weg werd I heut Nacht mit dir gehn. | во что бы то ни стало, я пойду с тобой сегодня вечером. |
| Hals über Kopf … | с ног на голову... |
| Hals über Kopf | по уши |
| a wenn ich’s morgn bereu'. | Когда я пожалею об этом завтра. |
