Перевод текста песни A shadow in the garden of darkness - Netherbird

A shadow in the garden of darkness - Netherbird
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A shadow in the garden of darkness , исполнителя -Netherbird
Песня из альбома: Monument Black Colossal
В жанре:Эпический метал
Дата выпуска:06.07.2010
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Scarecrow

Выберите на какой язык перевести:

A shadow in the garden of darkness (оригинал)Тень в саду тьмы (перевод)
In the year of 1859 В 1859 году
Born was a shadow of light Родился был тенью света
In garden where the darkness grew В саду, где росла тьма
In the garden of sophisticated lies В саду изощренной лжи
In the realm of ever reigning gloom В царстве вечно царящего мрака
Where the gardeners trimed the vines Где садовники обрезали виноградные лозы
Born was a shadow and regal he grew Рожденный был тенью и царственным, он вырос
A majestic silhouette to dim their night Величественный силуэт, чтобы затемнить их ночь
Oh, dark was the carpet woven О, темный был ковер
Flawed was their perfect design Недостатком был их идеальный дизайн
A tapestry destined to be torn Гобелен, которому суждено разорваться
One truth and their kingdom was no more Одна правда и их царства больше не было
A shadow in the garden of darkness Тень в саду тьмы
One of a light as dark as the heart of the night Один из света, столь же темного, как сердце ночи
A shadow born in the garden of lies Тень, рожденная в саду лжи
One of a light as dark as the heart of the night Один из света, столь же темного, как сердце ночи
Their garden was of such a delightful darkness В их саду была такая восхитительная тьма
Such a relief for eyes that never wanted to see Такое облегчение для глаз, которые никогда не хотели видеть
And the less they saw, the more they believed И чем меньше они видели, тем больше верили
A shadow in the garden of darkness! Тень в саду тьмы!
An empire of eternal lies Империя вечной лжи
By the flare of a thought watch it ignite the skyline Вспышкой мысли наблюдайте, как она зажигает горизонт
An aeon of enslavement and strife Эпоха порабощения и раздора
Like bonfires temple flames lick the night sky Как костры пламя храма лижет ночное небо
Oh, dark was the carpet woven О, темный был ковер
Flawed was their perfect design Недостатком был их идеальный дизайн
A tapestry destined to be torn Гобелен, которому суждено разорваться
Oh A shadow in the garden of darkness О, тень в саду тьмы
One of a light as dark as the heart of the night Один из света, столь же темного, как сердце ночи
A shadow born in the garden of lies Тень, рожденная в саду лжи
One of a light as dark as the heart of the night Один из света, столь же темного, как сердце ночи
There can be nothing darker Не может быть ничего темнее
Than a night presented to be the day Чем ночь, представленная как день
There can be nothing fouler Не может быть ничего более грязного
Than the lie in the guise of truth Чем ложь под видом правды
The truthПравда
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: