Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A shadow in the garden of darkness, исполнителя - Netherbird. Песня из альбома Monument Black Colossal, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 06.07.2010
Лейбл звукозаписи: Scarecrow
Язык песни: Английский
A shadow in the garden of darkness(оригинал) |
In the year of 1859 |
Born was a shadow of light |
In garden where the darkness grew |
In the garden of sophisticated lies |
In the realm of ever reigning gloom |
Where the gardeners trimed the vines |
Born was a shadow and regal he grew |
A majestic silhouette to dim their night |
Oh, dark was the carpet woven |
Flawed was their perfect design |
A tapestry destined to be torn |
One truth and their kingdom was no more |
A shadow in the garden of darkness |
One of a light as dark as the heart of the night |
A shadow born in the garden of lies |
One of a light as dark as the heart of the night |
Their garden was of such a delightful darkness |
Such a relief for eyes that never wanted to see |
And the less they saw, the more they believed |
A shadow in the garden of darkness! |
An empire of eternal lies |
By the flare of a thought watch it ignite the skyline |
An aeon of enslavement and strife |
Like bonfires temple flames lick the night sky |
Oh, dark was the carpet woven |
Flawed was their perfect design |
A tapestry destined to be torn |
Oh A shadow in the garden of darkness |
One of a light as dark as the heart of the night |
A shadow born in the garden of lies |
One of a light as dark as the heart of the night |
There can be nothing darker |
Than a night presented to be the day |
There can be nothing fouler |
Than the lie in the guise of truth |
The truth |
Тень в саду тьмы(перевод) |
В 1859 году |
Родился был тенью света |
В саду, где росла тьма |
В саду изощренной лжи |
В царстве вечно царящего мрака |
Где садовники обрезали виноградные лозы |
Рожденный был тенью и царственным, он вырос |
Величественный силуэт, чтобы затемнить их ночь |
О, темный был ковер |
Недостатком был их идеальный дизайн |
Гобелен, которому суждено разорваться |
Одна правда и их царства больше не было |
Тень в саду тьмы |
Один из света, столь же темного, как сердце ночи |
Тень, рожденная в саду лжи |
Один из света, столь же темного, как сердце ночи |
В их саду была такая восхитительная тьма |
Такое облегчение для глаз, которые никогда не хотели видеть |
И чем меньше они видели, тем больше верили |
Тень в саду тьмы! |
Империя вечной лжи |
Вспышкой мысли наблюдайте, как она зажигает горизонт |
Эпоха порабощения и раздора |
Как костры пламя храма лижет ночное небо |
О, темный был ковер |
Недостатком был их идеальный дизайн |
Гобелен, которому суждено разорваться |
О, тень в саду тьмы |
Один из света, столь же темного, как сердце ночи |
Тень, рожденная в саду лжи |
Один из света, столь же темного, как сердце ночи |
Не может быть ничего темнее |
Чем ночь, представленная как день |
Не может быть ничего более грязного |
Чем ложь под видом правды |
Правда |