| Drop the keys and the ride
| Бросьте ключи и поезжайте
|
| At the foot of your door with a little extra
| У подножия вашей двери с небольшим запасом
|
| For good measure
| Для хорошей меры
|
| A couple rotten kids, a trophy wife, a big ol' dog
| Пара гнилых детей, трофейная жена, большая старая собака
|
| A brand new superstar TV
| Совершенно новый суперзвездный телевизор
|
| And some papers I’ve been holdin' onto forever
| И некоторые бумаги, которые я держал навсегда
|
| Here is all I had
| Вот все, что у меня было
|
| Here is nothin' at all
| Здесь вообще ничего
|
| I don’t need, I don’t need anything
| Мне не нужно, мне ничего не нужно
|
| Here is all I had
| Вот все, что у меня было
|
| Here is nothin' at all
| Здесь вообще ничего
|
| I don’t need, I don’t need anything
| Мне не нужно, мне ничего не нужно
|
| You’ll find a brand new table and chairs
| Вы найдете новый стол и стулья
|
| Some credit cards — flash 'em if you want
| Некоторые кредитные карты — прошивайте их, если хотите
|
| But don’t try to buy much
| Но не пытайтесь покупать много
|
| Take the boots and my Sunday suit
| Возьми ботинки и мой воскресный костюм.
|
| Godspeed, fare thee well and all that
| С Богом, прощай и все такое
|
| But please, please don’t keep in touch
| Но пожалуйста, пожалуйста, не оставайтесь на связи
|
| Here is all I had
| Вот все, что у меня было
|
| Here is nothing at all
| Здесь вообще ничего
|
| I don’t need, I don’t need anything
| Мне не нужно, мне ничего не нужно
|
| Here is all I had
| Вот все, что у меня было
|
| Here is nothing at all
| Здесь вообще ничего
|
| I don’t need, I don’t need anything
| Мне не нужно, мне ничего не нужно
|
| (Parallel Bible passage Ecclesiastes 12: 6−8) | (Параллельный библейский отрывок Екклесиаст 12: 6–8) |