| Schwer ertönt der Stahl, dumpfer Klang in den nordischen Weiten
| Сталь звучит тяжело, глухо звучит на нордических просторах
|
| Wenn die eisernen Verse besungen, beschworen
| Когда железные стихи поют, клянутся
|
| Was kümmert es dich, ohne Augenmaß zu richten
| Какое вам дело, если вы судите без чувства меры
|
| Wer bist du schon, der du nichts verstehst
| Кто ты, что ничего не понимаешь?
|
| Geblendet von dem falschen Licht irrst du im Geröll
| Ослепленный неправильным светом, ты бродишь по развалинам
|
| Doch wahren ehern Glanz hast du nie gesehn
| Но вы никогда не видели настоящего железного великолепия
|
| Es ist die Antwort auf alle Fragen
| Это ответ на все вопросы
|
| Die Quintessenz zu Eisen geschmiedet
| Квинтэссенция, выкованная в железе
|
| Das Vermächtnis aus alten Zeiten
| Наследие старых времен
|
| Die Verbundenheit zu alten Werken
| Связь со старыми произведениями
|
| Und führt Dich im Herbst der Weg über das Nordland
| А осенью путь ведет тебя по северной стране
|
| Kannst du im welten Geäst die Zeichen sehen
| Видишь ли ты знаки в ветвях мира?
|
| Die Winter trägt seit Urzeiten das eisern Gemüt in unser Herz
| Зима с незапамятных времен несла в наши сердца железный дух
|
| Und wenn einmal der Klang verhallt, aufs Neue es von ferne schallt
| И как только звук затихает, он снова звучит издалека
|
| Und kehrst du nach langer Zeit wieder zurück in das vertraute Land
| И ты возвращаешься спустя долгое время в родную страну
|
| Siehst die Feuer, wie sie wieder lodern am Nordseestrand
| Ты видишь, как снова полыхают огни на берегу Северного моря.
|
| Begrüßt den Wind vom Meer landein und nimmst ihn an wie einen Freund
| Приветствуйте ветер с морской земли и примите его как друга
|
| Und kannst es wieder spüren
| И вы можете почувствовать это снова
|
| Das wallende Blut, den Geist von einst: Die Eisenzeit
| Бушующая кровь, дух прошлого: железный век
|
| Was es ist, was es war
| Что это такое, что это было
|
| So soll es bleiben, soll es sein | Вот как это должно остаться, так это должно быть |