Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Time Zones , исполнителя - Negativland. Дата выпуска: 10.06.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Time Zones , исполнителя - Negativland. Time Zones(оригинал) |
| The Autonomous Komi Republic, which is part of the Russian |
| Federation, is situated in the far northwest of Europe, and spreads up to the |
| Arctic part of the Ural Mountains. |
| It’s crossed by 9 northern parallels. |
| Ten fair-sized European states could be placed on its territory. |
| Besides indigenous residents--that is, the Komi people--there are also |
| Russians, Ukranians, Nenetzes, Tchubashis, and Tartars |
| And now, let’s go back into history a little bit. |
| (shortwave radio turns on) A |
| boy lying on skins behind our backs was turning the knobs of a small transistor |
| radio («…making efforts to use radios as vehicles of the psychological |
| warfare. |
| A subversive…») and the tent was suddenly filled with an |
| announcer’s voice speaking Komi. |
| («Jam, jam, jam, jam, jam, jam… |
| «) Then, with music from Moscow, followed by English and French speech. |
| («The recording was made at the Moscow Theatre of Musical Miniatures.») |
| Now, back to modern times |
| (beep) |
| «Your attention, please: At the Recommendation of the international time bureau, |
| commencing at 23 hours 59 minutes 60 seconds UTC, an extra second will be |
| inserted into the NBS time scale. |
| This adjustment is required to maintain |
| internationally coordinated universal time, as broadcast from this station, |
| in close agreement with UT1, or astronomical time.» |
| («WA6O-DB, with a question…») |
| «and, uh …» |
| «Do you know how many time zones there are in the Soviet Union?» |
| «and about power …» |
| «d'you kn--» |
| «we got so much power now …» |
| «Do you know how many time zones there are in the Soviet Union?» |
| «we got so much power now, that’s ridiculous.» |
| «d'you kn-- do you know how many time zones there are in the Soviet Union?» |
| «-power, and all that, that’s power, we got so much power, that’s |
| Ridiculous.» |
| «We have--» |
| «power, power, power, power, power, power now, it’s ridiculous. |
| We got so much |
| power now …» |
| «Do you know how many time zones there are in the Soviet Union?» |
| «It's not even funny.» |
| «That's ridiculous.» |
| «Do you know how many--» |
| «It's not even funny.» |
| «D'you kn--» |
| «That's ridiculous.» |
| «Do you know how many--» |
| «That's, that’s ridiculous.» |
| «Do you know how many time z--» |
| «That's ridiculous. |
| It’s not even funny.» |
| «It's not even funny.» |
| «It's not even funny.» |
| «Do you know how many time zones there are in the Soviet Union?» |
| «It's not even funny. |
| …How many time zones?» |
| «Yeah. |
| We have, we have four in this country, right?» |
| (Hello?) |
| «How many time zones?» |
| «Yeah.» |
| (Hello? Yes.) |
| «Four in this country, right?» |
| «Uh, yessir.» |
| «Mm hm.» |
| «Uh, four … 1, 2, 3 … yessir.» |
| «Right.» |
| «1, 2, 3 … yessir.» |
| «Mm hm.» |
| («…radio station, Radio Moscow») |
| «Uh, four … time zones?» |
| «Yeah. |
| We have four in this country, right?» |
| «Uh, nosir.» |
| «We have, we have--» |
| «Uh, yessir.» |
| «Mm hm.» |
| «And, uh …» |
| «Do you know how many time zones they have?» |
| «Uh, yessir. |
| Uh, four … uh, nosir. |
| I never really studied that up.» |
| «Eleven.» |
| «Eleven. |
| It’s not even funny.» |
| «Eleven.» |
| «Eleven. |
| That’s, that’s ridiculous.» |
| «Eleven.» |
| «Eleven. |
| Well, that’s what we can do. |
| We can go anywhere, because |
| We live here, we--» |
| «Yeah, but--» |
| «--anywhere else.» |
| «But, not only, not only the right of free travel, I’m saying: Eleven.» |
| «Eleven. |
| 1, 2, 3 … yessir.» |
| «Mm hm. |
| Eleven.» |
| «Eleven.» |
| «That's how big they are.» |
| «Yeah. |
| Yeah. |
| Eleven.» |
| (What happened to my call?) |
| «That's how big they are.» |
| «Yeah. |
| Yeah. |
| I, I can believe that, I’m a firm believer in that.» |
| «Alright.» |
| «1, 2, 3 … uh, four … yessir. |
| 1, 2 … yessir. |
| Yessir.» |
| «Mm hm.» |
| (I need Radio Moscow, 215 2101) |
| «The Soviet Union’s the whole half side of the world.» |
| «Yeah.» |
| «And we’re just a little, one little tenth of the globe.» |
| «Yeah.» |
| «They, uh, when you talk about fightin', we’re a country that, uh, |
| we’re a firm believer on pride, and it’s called help thy neighbor, do not kill, |
| do not, you know, steal, cheat, lie from everybody, that’s why we have to have |
| computers, because man--nobody is perfect, you know.» |
| «Mm hm.» |
| «It's not even funny.» |
| «and about power, man, nobody is perfect. |
| You know.» |
| «So what is your point?» |
| «Nobody is perfect. |
| You know.» |
| «So what is your point, Glen?» |
| «There's, there’s, there’s two things you don’t talk about: one’s politics, |
| the other one’s religion.» |
| «The reason you don’t talk about 'em is because they combine in each other. |
| You know what I’m saying?» |
| «Do you know how many time zones there are in the Soviet Union?» |
| «You know what I’m saying?» |
| «Don't you kid yourself. |
| Thanks, Glen, for the uh… well, just thanks for the, |
| the good thoughts.» |
| This concludes our transmission to Oceania. |
| However, listeners in East Asia may |
| continue listening on the following shortwave frequencies: |
| 6110, 7230, 9565, 9760, 15 160, and 15 425 kilohertz |
| (shortwave dial spinning) |
Часовые пояса(перевод) |
| Автономная Республика Коми, входящая в состав Российской |
| Федерации, расположена на крайнем северо-западе Европы и простирается до |
| Арктическая часть Уральских гор. |
| Его пересекают 9 северных параллелей. |
| На его территории можно было бы разместить десять приличных европейских государств. |
| Кроме коренных жителей, т. е. коми, есть еще |
| Русские, украинцы, ненцы, чубаши и татары |
| А теперь давайте немного вернемся в историю. |
| (включается коротковолновое радио) A |
| мальчик, лежавший на шкурах за нашими спинами, крутил ручки маленького транзистора |
| радио («…прилагая усилия, чтобы использовать радио как средство психологического |
| военное дело. |
| Диверсант...»), и палатка вдруг наполнилась |
| голос диктора говорит на коми. |
| («Варенье, варенье, варенье, варенье, варенье, варенье… |
| «) Потом под музыку из Москвы, потом английская и французская речь. |
| («Запись сделана в Московском театре музыкальных миниатюр».) |
| Теперь вернемся к современности. |
| (звуковой сигнал) |
| «Ваше внимание: В Рекомендации международного бюро времени, |
| начиная с 23 часов 59 минут 60 секунд по всемирному координированному времени дополнительная секунда будет |
| вставлены в шкалу времени NBS. |
| Эта корректировка необходима для поддержания |
| всемирное всемирное время, транслируемое с этой станции, |
| в точном соответствии с UT1 или астрономическим временем.» |
| («WA6O-DB, с вопросом…») |
| «и, э…» |
| «Вы знаете, сколько часовых поясов в Советском Союзе?» |
| «а о власти…» |
| «ты знаешь…» |
| «Сейчас у нас столько силы…» |
| «Вы знаете, сколько часовых поясов в Советском Союзе?» |
| «Сейчас у нас так много энергии, что это смешно». |
| «ты знаешь, ты знаешь, сколько часовых поясов в Советском Союзе?» |
| «-власть, и все такое, это сила, у нас столько силы, что |
| Нелепый." |
| "У нас есть--" |
| «Власть, сила, сила, сила, сила, сила сейчас, это смешно. |
| У нас так много |
| сила сейчас…» |
| «Вы знаете, сколько часовых поясов в Советском Союзе?» |
| «Это даже не смешно». |
| "Это нелепо." |
| «Вы знаете, сколько…» |
| «Это даже не смешно». |
| «Ты знаешь…» |
| "Это нелепо." |
| «Вы знаете, сколько…» |
| — Это смешно. |
| «Вы знаете, сколько времени z--» |
| "Это нелепо. |
| Это даже не смешно». |
| «Это даже не смешно». |
| «Это даже не смешно». |
| «Вы знаете, сколько часовых поясов в Советском Союзе?» |
| «Это даже не смешно. |
| …Сколько часовых поясов?» |
| "Ага. |
| У нас есть, у нас есть четыре в этой стране, верно?» |
| (Привет?) |
| «Сколько часовых поясов?» |
| "Ага." |
| (Привет? Да.) |
| «Четыре в этой стране, верно?» |
| «Э-э, да, сэр». |
| «Мм хм». |
| «Э-э, четыре… 1, 2, 3… да, сэр». |
| "Верно." |
| «1, 2, 3… да, сэр». |
| «Мм хм». |
| («…радиостанция, Радио Москва») |
| «Э-э, четыре… часовых пояса?» |
| "Ага. |
| У нас в стране их четверо, верно?» |
| «Э-э, носир». |
| «У нас есть, у нас есть…» |
| «Э-э, да, сэр». |
| «Мм хм». |
| «И, э…» |
| «Вы знаете, сколько у них часовых поясов?» |
| «Э-э, да, сэр. |
| Э-э, четыре… э-э, сэр. |
| Я никогда не изучал это по-настоящему». |
| "11." |
| "11. |
| Это даже не смешно». |
| "11." |
| "11. |
| Это смешно. |
| "11." |
| "11. |
| Что ж, это то, что мы можем сделать. |
| Мы можем пойти куда угодно, потому что |
| Мы живем здесь, мы... |
| "Да, но--" |
| "--где-нибудь еще." |
| «Но не только, не только право свободного проезда, я говорю: одиннадцать». |
| "11. |
| 1, 2, 3… да, сэр. |
| «Мм хм. |
| 11." |
| "11." |
| «Вот такие они большие». |
| "Ага. |
| Ага. |
| 11." |
| (Что случилось с моим звонком?) |
| «Вот такие они большие». |
| "Ага. |
| Ага. |
| Я, я могу в это поверить, я твердо в это верю». |
| "Хорошо." |
| «1, 2, 3… ммм, четыре… да, сэр. |
| 1, 2… да, сэр. |
| Да сэр." |
| «Мм хм». |
| (Мне нужно Радио Москва, 215 2101) |
| «Советский Союз — это половина мира». |
| "Ага." |
| «А мы всего лишь немного, одна маленькая десятая часть земного шара». |
| "Ага." |
| «Они, э-э, когда вы говорите о борьбе, мы страна, которая, э-э, |
| мы твердо верим в гордыню, и это называется помоги ближнему, не убей, |
| не надо, знаете ли, воровать, обманывать, лгать у всех, вот почему мы должны иметь |
| компьютеры, потому что человек — никто не совершенен, знаете ли». |
| «Мм хм». |
| «Это даже не смешно». |
| «А насчет власти, чувак, никто не идеален. |
| Ты знаешь." |
| «Так что ты хочешь сказать?» |
| "Никто не идеален. |
| Ты знаешь." |
| «Итак, что ты хочешь сказать, Глен?» |
| «Есть, есть, есть две вещи, о которых нельзя говорить: о политике, |
| религия другого». |
| «Вы не говорите о них потому, что они сочетаются друг с другом. |
| Ты знаешь, о чем я говорю?" |
| «Вы знаете, сколько часовых поясов в Советском Союзе?» |
| "Ты знаешь, о чем я говорю?" |
| «Не обманывай себя. |
| Спасибо, Глен, за... ну, просто спасибо за, |
| хорошие мысли». |
| На этом наша передача в Океанию завершена. |
| Однако слушатели в Восточной Азии могут |
| продолжайте слушать на следующих коротковолновых частотах: |
| 6110, 7230, 9565, 9760, 15 160 и 15 425 кГц |
| (крутится коротковолновый циферблат) |
| Название | Год |
|---|---|
| Endscape | 2014 |
| The Way of It | 2014 |
| Sycamore | 2014 |
| Over the Hiccups | 2014 |
| Nesbitt's Lime Soda Song | 2014 |
| Stress in Marriage | 2014 |
| The Playboy Channel | 2014 |
| Christianity Is Stupid | 2014 |
| Backstage Pass | 2014 |
| Yellow Black and Rectangle | 2014 |
| Methods of Torture | 2014 |
| Car Bomb | 2014 |
| Either Or | 2019 |
| No Brain | 2021 |
| Megaphone Guy | 2021 |
| Mr. Nobody | 2021 |
| The Perfect Cut (Rooty Poops) | 2014 |
| Freedom's Waiting | 1993 |
| Truck Stop Drip Drop | 1993 |
| Helter Stupid | 2014 |