Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Now , исполнителя - Negativland. Дата выпуска: 03.06.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Now , исполнителя - Negativland. Now(оригинал) |
| Guns, guns, guns! |
| Guns, guns, guns! |
| Looks like fun, doesn’t it? |
| Well, rocking and rolling on full auto is a lot of fun |
| «we felt the women had been ignored» |
| «I, I like the, the feeling of, of the machine gun in my hands» |
| (Aaahhh.) |
| «you know, I, I |
| Like the, the feeling of, of the machine gun in my |
| Hands» |
| «you know, I, I like the, the feeling of, of the machine gun in my |
| Hands» |
| (Aaahhh) |
| «You know, I, I like the, the feeling of, of the machine gun in my |
| Hands» |
| «the feeling of, of the machine gun i |
| N my hands» (here we go, 30 |
| Rounds" |
| «the women had been ignored» |
| «I like the, the feeling of, of the machine gun in my hands» |
| (Aaahhh) |
| «got to be an addiction!» |
| «you know, I, I like the, the feeling of, of the machine gun in my |
| Hands … got to be an addiction with me!» |
| (Aaahhhh… nothin' like it!) |
| Hey, beautiful, beautiful! |
| Last one got 'em! |
| «30 rounds in one and a half seconds! |
| Real firepower…» |
| «we felt the women had been ignored … they’d been kept ignorant |
| And, uh, afraid of firearms, when they’re no more difficult to operate than |
| A household appliance» |
| Hi! |
| I’m Candy Jo, and I’m shooting the Ingram M-10, or the Mac-10! |
| GUNS |
| This gun is one of the most well-known machine guns in the world |
| (GUNS.) not only because it has been featured in numerous Hollywood movies |
| (GUNS.) but also because it has derived underworld popularity. |
| (GUNS.) |
| The Mac-10 is the weapon of choice because of its concealability. |
| (GUNS.) |
| With this gun, even I could stop most of the bad guys out there |
| GUNS |
| As you |
| Can see, this gun is really fast! |
| (GUNS.) It fires a 9 |
| Millimeter round at a rate of 1200 rounds per minute! |
| (GUNS.) That’s, like |
| 20 shots per second! |
| (GUNS.) |
| Not only that, it weighs just six and a quarter pounds, and it’s |
| Only ten and a half inches long. |
| (GUNS.) |
| Hello, my name is Julie, and this is the M-16. |
| (GUNS.) |
| I’m shooting the MPK submachine gun. |
| It’s made in Germany, (GUNS.) |
| The MP stands for Machine Pistol. |
| (THIS is a real gun.) This gun fires a 9 |
| Millimeter cartridge at a rate of 550 rounds per minute. |
| (GUNS.) That’s |
| Close to 10 rounds per second! |
| («they're no more difficult to operate than |
| A household appliance») |
| What surprises me is how easy this gun is to handle. |
| (GUNS.) I |
| Guess that’s what makes it so much fun! |
| (GUNS.) |
| The barrel on th |
| E MPK is six inches long, and I’m shooting it with |
| A 30-round magazine. |
| (GUNS.) It weighs just six and a half pounds, (GUNS.) |
| And has a clever folding wire stock. |
| (GUNS.) Those Germans really know how |
| To make a machine gun! |
| (GUNS.) |
| Now THIS is a real gun |
| Not one of those wimpy submachine guns |
| I mean, I’ve never fired a gun before in my life! |
| (GUNS.) But let |
| Me tell you, once I got that machine gun in my hands, there was no stopping |
| Me! |
| (GUNS.) It’s a blast! |
| I love it! |
| (What a blast!) |
| It’s a blast! |
| It' |
| S a blast! |
| It’s a blast! |
| («Whew, THAT was a blast…») |
| «Well, we started out telling a little history, y’know, with a |
| Little music like 'Annie get Your Gun' and a pioneer-dressed woman… and |
| The story line developing through the, um, the dance hall girl who had |
| To… protect herself in various ways… all of these having various |
| Concealed firearms… then into the contemporary business woman in a |
| Business suit… uh, the recreational woman… a police officer… (we know |
| Criminals will always get guns) the, uh, security guard… and finishing |
| („That's enough overdramatics. Give me that gun before someone gets hurt |
| Stand by…“) |
| With, uh, the beach woman clad in a bikini.» |
| («Stand by…») |
| «Okay, alright, stop right there |
| („Stand by…“) |
| Where do you |
| Conceal the gun in a bikini?» |
| («Stand by…») |
| But what do you expect? |
| This is my first time ever firin' a gun |
| (Yeah!) much less a machine gun! |
| (Yeah! Yeah! Yeah!) (GUNS. GUNS.) |
| Hi there! |
| My name is Lisa, and this is the H & K G-3. |
| (This is |
| Fun!) The G-3 fires a 716 round at 550 rounds per minute. |
| (GUNS.) This gun |
| Really packs a punch! |
| Wow! |
| (Lot of kick to that, I’ll tell ya) |
| «As demonstrated in the fashion show, even when the firearm was |
| Uh… exhibited, about 90% of the people never even saw it, or where it |
| Was. |
| They just saw it appear.» |
| «Now where else did you find places to conceal deadly weapons?» |
| («Oh, there’s Conrad General over there, let’s say hello to Conrad General |
| Hello, Conrad General!») |
| «Firearms.» |
| «Okay…» |
| «There are lots of deadl |
| Y weapons; |
| we’re only dealing with |
| Firearms.» |
| «Okay.» |
| «We're taking this from a defensive posture. |
| (You go on about |
| Your business, you see?) Uh, ankle holsters, there were garter belt |
| Holsters, uh, midriff holsters, which are not unlike a tank top, and a |
| Holster sewn into that, it fits, uh, underneath the breast area…» |
| Hello, I’m Tish. |
| I’m shooting the Thompson submachine gun (GUNS.) |
| Hi, how are ya? |
| I’m Denise, from San Diego, California, and I’m |
| Gonna show you how to shoot the AK-47 automatic rifle, (GUNS.) the standard |
| Issue to the Soviet Bloc Army, I might add! |
| (It's a BIG gun!) |
| This gun weighs nine pounds, seven ounces, and fires 600 rounds per |
| Minute. |
| (GUNS.) |
| The fifty round drum is a lot of fun, because you can just shoot |
| And just keep on shooting! |
| (GUNS. GUNS. GUNS. GUNS.) |
| (Whew! Blew the other window out!) |
| «.have the shoulder holster, then the standard hip holster, and |
| Uh, waistband holsters…» |
| «The horizontal shoulder holster was the perfect accessory for the |
| Businesswoman of the 80's.» |
| (Yeah!) |
| «There ya go.» |
| «What about ball gowns?» |
| (Yeah!) |
| My name is Adrian. |
| How are you doing today? |
| (GUNS.) |
| I’m shooting the world-famous Uzi submachine gun. |
| (GUNS.) |
| I can just imagine stopping a group of terrorists in their tracks with this |
| Magnificent weapon. |
| (GUNS.) |
| The Uzi is a bit heavy at seven and a half pounds, (GUNS. GUNS.) |
| But. |
| that gives it some heft and something to hang on to! |
| (GUNS. GUNS.) |
| There’s something about having a gun in your hands, and being able to |
| Control it, (GUNS.) I don’t know what it is, but all the girls talked about |
| It… |
| (Anytime YOU want to go shooting, just give me a call) |
| «What's next?» |
| I really don’t know anything about guns, but when the producer said |
| I was going to be shooting the Uzi, I immediately recognized it as the gun |
| The Presidential Secret Service men carry under their coats! |
| «What's next? |
| Do the firearms themselves come in, uh, fashion |
| Colors?» |
| «Well, believe it or not…» |
| Hello, am I on? |
| (oh, no) |
| We’re here at the Tra |
| Demark, the motorcade is coming by here, (oh |
| No) just heard a call on the radio for all units along Industrial (oh, no) |
| To pick up the motorcade, something has happened here… (she calls) we |
| Understand there has been a shooting… |
| Oh, no she calls |
| Oh |
| No she calls |
| Oh, no she calls |
| Oh, no |
| (it appears as though something has happened) oh, no… |
| The motorcade sped on |
| The motorcade sped on |
| It appears as though something has happened in the motorcade |
| Route… |
| Something, I repeat, has happened in the |
| Motorcade route |
| (she calls, oh, no) |
| The Presidential car coming up now… (the motorcade sped on) |
| I see Mrs. Kennedy’s pink suit… (she calls, oh, no) |
| There’s a Secret Service man (the motorcade sped on) |
| Checking over the top of the car (she calls |
| Oh, no) |
| We can’t see who has been hit (the motorcade sped on) |
| If anybody’s been hit (she calls, oh, no) |
| Something is wrong here (no, no, no …) |
| Something is wrong here, something is terribly wrong (RUN, BOY!!!) |
| Something is wrong here, something is |
| Terribly wrong (RUN, BOY!!!) |
| Something is wrong here, something is terribly wrong (RUN, BOY!!!) |
| Something is terribly wrong |
| Stand by… |
| Something is terribly wrong |
| (RUUUUNNN!!!) Just a moment |
| Please |
| Something has happened in the motorcade route, st |
| And by, please |
| «There's the prisoner… you have anything to say in your defense?» |
| «There is a shot… (RUN!!!) Oswald has been shot!» |
| (RUN, BOY!!!) |
| «Oswald has been shot!» |
| (RUN, BOY!!! RUN…) |
| «A shot rang out as he was led… into his car |
| (RUUUUUNNNNNN, BOOOOOOYYYY!!!) |
| «There's a mass confusion there… swirling, and… fighting…» |
| GUNS |
| «As he was being brought out, now he’s being… led back into |
| His… turned to the ground… the police have the entire area blocked |
| Off… (RUUUUNNN, BOOOOOYYYY!!!) everybody stay back… he is… being |
| Hustled in… to me, he appears dead, there’s a gunshot wound in his lower |
| Abdomen.» |
| «Senator Kennedy has been… Senator Kennedy has been shot… is |
| That possible? |
| Is that possible? |
| He has fired a shot… he still has the gun, the gun is pointed at |
| Me at this moment… I hope they can get the gun out of his hand… be |
| Very careful… get the gun, get the gun… (RUUUUNNNN, BOOOOYYYY!!!) stay |
| Away from the gun… |
| His hand is frozen |
| . |
| get a hold of his thumb, break it if you have |
| To, get his thumb… That’s it, Rafer, get it! |
| (Get the gun!) Get the gun |
| Rafer! |
| (Get the gun!) Hold him, hold him! |
| (Get the gun!) Hold him!» |
| Get the gun! |
| «I hope they can get the gun out of his hand…» |
Сейчас(перевод) |
| Пушки, пушки, пушки! |
| Пушки, пушки, пушки! |
| Выглядит весело, не так ли? |
| Ну, раскачиваться и катиться на полностью автоматическом режиме очень весело. |
| «мы чувствовали, что женщин игнорировали» |
| «Мне, мне нравится, ощущение автомата в моих руках» |
| (Ааааа.) |
| «Знаешь, я, я |
| Подобно ощущению пулемета в моем |
| Руки" |
| «вы знаете, мне, мне нравится ощущение пулемета в моей |
| Руки" |
| (Ааааа) |
| «Знаете, мне, мне нравится ощущение пулемета в моей |
| Руки" |
| «ощущение пулемета я |
| N мои руки» (начнем, 30 |
| Раунды" |
| «женщин игнорировали» |
| «Мне нравится ощущение автомата в моих руках» |
| (Ааааа) |
| «Должна быть зависимость!» |
| «вы знаете, мне, мне нравится ощущение пулемета в моей |
| Руки… стали моей зависимостью!» |
| (Ааааа… ничего подобного!) |
| Эй, красавица, красавица! |
| Последний получил их! |
| «30 выстрелов за полторы секунды! |
| Настоящая огневая мощь…» |
| «мы чувствовали, что женщин игнорировали… их держали в неведении |
| И боится огнестрельного оружия, когда им не сложнее управлять, чем |
| Бытовая техника» |
| Привет! |
| Я Кэнди Джо, и я стреляю из Ingram M-10 или Mac-10! |
| ОРУЖИЕ |
| Этот пистолет является одним из самых известных пулеметов в мире. |
| (GUNS.) не только потому, что он снимался во многих голливудских фильмах. |
| (GUNS.), но и потому, что он приобрел популярность в криминальном мире. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Mac-10 является предпочтительным оружием из-за его скрытности. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| С этим пистолетом даже я мог бы остановить большинство плохих парней |
| ОРУЖИЕ |
| Как ты |
| Видите, это ружье очень быстрое! |
| (ПИСТОЛЕТ.) Он стреляет из 9 |
| Миллиметровый снаряд со скорострельностью 1200 выстрелов в минуту! |
| (ПИСТОЛЕТ.) Это как |
| 20 выстрелов в секунду! |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Мало того, он весит всего шесть с четвертью фунтов, |
| Всего десять с половиной дюймов в длину. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Здравствуйте, меня зовут Джули, это М-16. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Стреляю из пистолета-пулемета МПК. |
| Сделано в Германии (GUNS.) |
| MP означает пистолет-пулемет. |
| (ЭТО настоящее ружье.) Это ружье стреляет девятью |
| Патрон миллиметровый со скорострельностью 550 выстрелов в минуту. |
| (ПИСТОЛЕТ.) Это |
| Почти 10 выстрелов в секунду! |
| («они не сложнее в эксплуатации, чем |
| бытовая техника») |
| Что меня удивляет, так это то, насколько легко обращаться с этим оружием. |
| (ПИСТОЛЕТ.) Я |
| Думаю, именно поэтому это так весело! |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Бочка на й |
| E MPK имеет длину шесть дюймов, и я снимаю его с |
| Магазин на 30 патронов. |
| (GUNS.) Он весит всего шесть с половиной фунтов, (GUNS.) |
| И имеет продуманный складывающийся проволочный приклад. |
| (ПУШКИ.) Эти немцы действительно умеют |
| Сделать автомат! |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Вот ЭТО настоящий пистолет |
| Не один из этих слабых пистолетов-пулеметов |
| Я имею в виду, я никогда в жизни не стрелял из ружья! |
| (ПУШКИ.) Но пусть |
| Говорю вам, как только я получил этот автомат в руки, остановить было уже невозможно. |
| Мне! |
| (ПИСТОЛЕТ.) Это взрыв! |
| Я люблю это! |
| (Какой взрыв!) |
| Это взрыв! |
| Это' |
| Взрыв! |
| Это взрыв! |
| («Вау, ЭТО было круто…») |
| «Ну, мы начали рассказывать небольшую историю, знаете ли, с |
| Небольшая музыка, такая как «Энни, возьми свое ружье», и женщина в пионерской одежде… и |
| Сюжетная линия развивается через девушку из танцевального зала, которая |
| Чтобы… защитить себя различными способами… все это имеет различные |
| Скрытое огнестрельное оружие… затем в современную деловую женщину в |
| Деловой костюм... ну, рекреационная женщина... полицейский... (мы знаем |
| У преступников всегда будет оружие) охранник... и заканчивая |
| («Хватит драматизировать. Дайте мне этот пистолет, пока кто-нибудь не пострадал |
| Стоять рядом с…") |
| С, э-э, пляжной женщиной, одетой в бикини. |
| ("Стоять рядом с…") |
| «Ладно, ладно, остановись |
| ("Стоять рядом с…") |
| Где ты |
| Спрятать пистолет в бикини?» |
| ("Стоять рядом с…") |
| Но что вы ожидаете? |
| Это мой первый раз, когда я стреляю из пистолета |
| (Да!) тем более пулемет! |
| (Да! Да! Да!) (ПИСТОЛЕТ. ПИСТОЛЕТ.) |
| Всем привет! |
| Меня зовут Лиза, а это H&K G-3. |
| (Это |
| Весело!) G-3 стреляет 716 патронами со скоростью 550 выстрелов в минуту. |
| (ПИСТОЛЕТ.) Этот пистолет |
| Действительно мощный удар! |
| Ух ты! |
| (Много пинков, я вам скажу) |
| «Как продемонстрировано на показе мод, даже когда огнестрельное оружие было |
| Эээ… выставлялся, примерно 90% людей его даже не видели, или где он |
| Был. |
| Они просто видели, как это появилось». |
| «Где еще вы нашли места, чтобы спрятать смертоносное оружие?» |
| («О, вон там Конрад Генерал, давай поздороваемся с Конрадом Генералом |
| Здравствуй, генерал Конрад!») |
| «Огнестрельное оружие». |
| "Хорошо…" |
| «Много мертвых |
| Y оружие; |
| мы имеем дело только с |
| Огнестрельное оружие.» |
| "Хорошо." |
| «Мы берем это с оборонительной позиции. |
| (Вы продолжаете о |
| Ваше дело, понимаете?) Эээ, кобуры на щиколотках, пояс для чулок был |
| Кобуры, ну, поясные кобуры, которые мало чем отличаются от майки, и |
| В него вшита кобура, она помещается, э-э, под областью груди…» |
| Привет, я Тиш. |
| Я стреляю из пистолета-пулемета Томпсона (GUNS.) |
| Привет, как дела? |
| Я Дениз из Сан-Диего, Калифорния, и я |
| Я покажу вам, как стрелять из автомата АК-47, (GUNS.) стандартный |
| Я могу добавить, что проблема для армии Советского блока! |
| (Это БОЛЬШАЯ пушка!) |
| Это ружье весит девять фунтов семь унций и стреляет по 600 патронов в минуту. |
| Минута. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Барабан на пятьдесят патронов очень прикольный, потому что можно просто стрелять |
| И просто продолжайте снимать! |
| (РУЖЬЯ. РУЖЬЯ. РУЖЬЯ. РУЖЬЯ.) |
| (Уф! Выбил другое окно!) |
| «.есть наплечная кобура, затем стандартная набедренная кобура, и |
| А, поясные кобуры…» |
| «Горизонтальная плечевая кобура была идеальным аксессуаром для |
| Бизнесвумен 80-х.» |
| (Ага!) |
| «Ну вот». |
| «А как насчет бальных платьев?» |
| (Ага!) |
| Меня зовут Адриан. |
| Как у тебя сегодня дела? |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Я стреляю из всемирно известного пистолета-пулемета Узи. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| Я могу только представить, как остановить группу террористов с помощью этого |
| Великолепное оружие. |
| (ПИСТОЛЕТ.) |
| "Узи" немного тяжеловат - семь с половиной фунтов (ПИСТОЛЕТ. ПИСТОЛЕТ). |
| Но. |
| это придает ему некоторый вес и что-то, за что можно держаться! |
| (ПИСТОЛЕТ. ПИСТОЛЕТ.) |
| Есть что-то в том, чтобы держать в руках пистолет и иметь возможность |
| Контролируй это, (ОРУЖИЕ.) Я не знаю, что это такое, но все девушки говорили о |
| Это… |
| (В любое время, когда ВЫ захотите пойти на съемку, просто позвоните мне) |
| "Что дальше?" |
| Я действительно ничего не знаю об оружии, но когда продюсер сказал |
| Я собирался стрелять из узи, я сразу узнал в нем пистолет |
| Спецслужбы президента носят под пальто! |
| "Что дальше? |
| Само огнестрельное оружие входит в моду? |
| Цвета?" |
| «Ну, верьте или нет…» |
| Здравствуйте, я готов? |
| (о нет) |
| Мы здесь, в Тра |
| Демарк, здесь проезжает кортеж, (о |
| Нет) только что услышал вызов по радио для всех подразделений Индустриального (о, нет) |
| Кортеж забрать, здесь что-то случилось... (звонит) мы |
| Поймите, что была стрельба… |
| О, нет, она звонит |
| Ой |
| Нет, она звонит |
| О, нет, она звонит |
| О, нет |
| (похоже, что-то случилось) о, нет... |
| Кортеж мчался дальше |
| Кортеж мчался дальше |
| Похоже, в кортеже что-то случилось |
| Маршрут… |
| Что-то, повторяю, произошло в |
| Маршрут кортежа |
| (она звонит, о, нет) |
| Сейчас подъезжает президентская машина… (кортеж мчался дальше) |
| Я вижу розовый костюм миссис Кеннеди… (она звонит, о, нет) |
| Там сотрудник секретной службы (кортеж мчался дальше) |
| Проверяет крышу машины (она звонит |
| О, нет) |
| Мы не видим, кого сбили (кортеж мчался дальше) |
| Если кого-то ударили (она звонит, о, нет) |
| Что-то здесь не так (нет, нет, нет…) |
| Что-то здесь не так, что-то ужасно неправильно (БЕГИ, МАЛЬЧИК!!!) |
| Что-то здесь не так, что-то |
| Ужасно неправильно (БЕГИ, МАЛЬЧИК!!!) |
| Что-то здесь не так, что-то ужасно неправильно (БЕГИ, МАЛЬЧИК!!!) |
| Что-то ужасно неправильно |
| Стоять рядом с… |
| Что-то ужасно неправильно |
| (РУУУУННН!!!) Минуточку |
| Пожалуйста |
| Что-то произошло на маршруте кортежа, ул. |
| И по, пожалуйста |
| «Вот арестант… есть что сказать в свое оправдание?» |
| «Выстрел… (БЕГИТЕ!!!) Освальд ранен!» |
| (БЕГИ, МАЛЬЧИК!!!) |
| «Освальд застрелен!» |
| (БЕГИ, МАЛЬЧИК!!! БЕГИ…) |
| «Раздался выстрел, когда его вели… в машину. |
| (РУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!!!) |
| «Там массовая неразбериха… крутится и… дерутся…» |
| ОРУЖИЕ |
| «Как его выводили, так теперь его… ведут обратно в |
| Его… повернули на землю… полиция перекрыла всю территорию |
| Прочь… (RUUUUNNN, BOOOOOYYYY!!!) все отойдите… он… |
| Толкнулся... мне он кажется мертвым, у него огнестрельное ранение в нижней части |
| Живот." |
| «Сенатор Кеннеди был… Сенатор Кеннеди был застрелен… |
| Это возможно? |
| Это возможно? |
| Он выстрелил... у него все еще есть пистолет, пистолет направлен на |
| Я в этот момент… Я надеюсь, что они смогут вырвать пистолет из его рук… быть |
| Очень осторожно… бери пистолет, бери пистолет… (РУУУУУУУУУУУУУУУ!!!) |
| Вдали от пистолета… |
| Его рука заморожена |
| . |
| схвати его за большой палец, сломай его, если есть |
| То, получить его большой палец... Все, Рафер, получить его! |
| (Возьми пистолет!) Возьми пистолет |
| Рафер! |
| (Возьми пистолет!) Держи его, держи! |
| (Возьми пистолет!) Держи его!» |
| Получить пистолет! |
| «Надеюсь, они смогут вырвать пистолет из его рук…» |
| Название | Год |
|---|---|
| Endscape | 2014 |
| The Way of It | 2014 |
| Sycamore | 2014 |
| Over the Hiccups | 2014 |
| Nesbitt's Lime Soda Song | 2014 |
| Stress in Marriage | 2014 |
| The Playboy Channel | 2014 |
| Time Zones | 2014 |
| Christianity Is Stupid | 2014 |
| Backstage Pass | 2014 |
| Yellow Black and Rectangle | 2014 |
| Methods of Torture | 2014 |
| Car Bomb | 2014 |
| Either Or | 2019 |
| No Brain | 2021 |
| Megaphone Guy | 2021 |
| Mr. Nobody | 2021 |
| The Perfect Cut (Rooty Poops) | 2014 |
| Freedom's Waiting | 1993 |
| Truck Stop Drip Drop | 1993 |