| Moi si j’avais commis tous les crimes possibles
| Меня, если бы я совершил все возможные преступления
|
| Je garderais toujours la même confiance
| Я всегда буду сохранять ту же уверенность
|
| Car je sais bien que cette multitude d’offenses
| Ибо я хорошо знаю, что это множество обид
|
| N’est qu’une goutte d’eau dans un brasier ardent
| Это всего лишь капля в пылающем аду
|
| Oui, j’ai besoin d’un cœur, tout brûlant de tendresse
| Да, мне нужно сердце, все горящее нежностью
|
| Qui reste mon appui, et sans aucun retour
| Кто остается моей опорой, и без возврата
|
| Qui aime tout en moi, et même ma faiblesse
| Кто любит во мне все, даже мою слабость
|
| Et ne me quitte pas, ni la nuit ni le jour
| И не оставляй меня ни ночью, ни днем
|
| Et ne me quitte pas, ni la nuit ni le jour
| И не оставляй меня ни ночью, ни днем
|
| Non, je n’ai pu trouver, nulle autre créature
| Нет, я не мог найти, никакого другого существа
|
| Qui m’aimât à ce point, et sans jamais mourir
| Кто любил меня так сильно и никогда не умирал
|
| Car il me faut un Dieu qui prenne ma nature
| Потому что мне нужен Бог, который берет мою природу
|
| Qui devienne mon frère, et qui puisse souffrir
| Кто станет моим братом, и кто может страдать
|
| Je ne sais que trop bien que toutes nos justices
| Я слишком хорошо знаю, что все наши судьи
|
| N’ont devant ton regard, pas la moindre valeur
| Не имейте перед глазами ни малейшего значения
|
| Et pour donner du prix à tous mes sacrifices
| И дать цену всем моим жертвам
|
| Oui, je veux les jeter jusqu’en ton divin cœur
| Да, я хочу бросить их в твое божественное сердце
|
| Oui, je veux les jeter jusqu’en ton divin cœur
| Да, я хочу бросить их в твое божественное сердце
|
| Non, tu n’as pas trouvé créature sans tâche
| Нет, ты не нашел незапятнанное создание
|
| Au milieu des éclairs, tu nous donnas ta loi
| Среди молнии ты дал нам свой закон
|
| Et dans ton cœur sacré, Ô Jésus je me cache
| И в твоем святом сердце, о Иисус, я прячусь
|
| Non, je ne tremble pas, car ma vertu c’est Toi
| Нет, я не дрожу, ибо моя добродетель — Ты
|
| Non, je ne tremble pas, car ma vertu c’est Toi
| Нет, я не дрожу, ибо моя добродетель — Ты
|
| Et ne me quitte pas, ni la nuit ni le jour
| И не оставляй меня ни ночью, ни днем
|
| Et ne me quitte pas, ni la nuit ni le jour | И не оставляй меня ни ночью, ни днем |